韩语专业毕业论文(共12篇)
1.韩语专业毕业论文 篇一
• 基本资料
姓 名:yjbys
出生年月:1990-12
性 别:女
身 高:155
婚姻状况:未婚
政治面貌:共青团员
籍 贯:湖南
目前所在地:湖南
• 求职意向
期望职位:文员
职位类型:全职
工作地点:湖南
工资待遇:-3000元
住房要求:包吃住
• 工作经验
.12-.7 XXXX有限公司 客服文员
• 教育背景
最高学历:大专
毕业院校:湖南外国语学院
所学专业: 韩语
毕业时间:-1
第一外语:韩语 水平:普通
计算机能力:熟练
其它能力: 英语 熟练
• 自我评价
本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚;工作认真负责,能吃苦耐劳,勇于创新;工作积极配合;对待工作认真负责,活泼开朗、乐观上进、熟练办公软件,在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,稳定地提高自己的工作能力,与企业同步发展。
• 联系方式
联系电话:XXXXXXXXXXX
2.韩语专业毕业论文 篇二
一、高职韩语专业实践教学体系改革的整体思路
高职教育以培养技能型、应用型人才为目标, 应用韩语专业实践体系构建应遵循六大原则:“课程设置的模块化, 教学内容的实用化, 教学方法的多元化, 评估体系的专业化, 教学手段的现代化和教学实践的立体化”。
二、高职应用韩语实践教学基本目标
通过实践教学, 使应用韩语专业学生能达到熟练地使用韩语进行日常会话及商务会话的能力, 具有扎实的韩语语言基础和广博的外贸、商务、旅游等相关专业知识, 熟练地将韩语听说读写译技能运用于外事、外贸、导游等实际工作, 在实践的过程中不断提高韩语的实际运用能力。
三、高职应用韩语实践教学体系的构建
实行校内实训 (实训室、教室) 和校外实训相集合, 学期内教学与学期外实践相集合, 校外定点、定时实习 (固定的实训练教学基地) 与非定点、非定时实习相集合, 长期实习 (如毕业实习) 与短期实训相集合, 学院与学生共同努力促成的实践教学模式, 坚持高职办学特色, 构建韩语实训教学体系。总地来说, 高职应用韩语专业实践教学是由校内实践教学和校外实训构成。
(一) 校内实践教学
高职学生学习韩语主要是在课堂, 因此需要教师优化课堂教学, 发挥学生主体作用, 突出培养学生韩语语言运用能力, 特别是听说能力。
课堂课堂体现“教、学、练”相结合, 落实教为主导、学为主体、练为主线的教学理念。在教学中教师注重以学生为中心和教学方法的灵活性, 讲授时注意多种方法的结合, 在讲述、讲解的基础上, 将讨论式、启发式、情景教学等多种方法融于整个教学过程中, 将理论教学和实践教学有机结合, 使教学内容丰富而不单调, 教学过程生动而不枯燥。
1.情景教学法, 就是模拟实际交际活动
在韩语教学过程中, 学生只有在真实的语言情景或模拟的情境中才能更好地促进培养运用韩语理解和表达思维的能力。在课堂上, 会给学生设定几个模拟实际生活的场景。比如, 新学期开始, 在校园遇上韩国外教, 如何进行寒暄, 寒暄的时候如何正确的运用敬语;过年的时候, 如何给长辈拜年;和长辈一起吃饭、喝酒的风俗。让学生在模拟的场景中, 正确的理解韩国风俗, 并提高实际运用能力。
2.小组讨论的形式
课堂时间非常有限, 尤其是对于学生人数较多的班级而言, 让每位学生都开口说上几分钟不太现实。为了给学生提供更多的练习机会。教师可以将班级分为几个小组, 所分的小组都要围绕着某一话题展开讨论。与此同时, 教师应在各小组间走动, 以便随时提供帮助。讨论完毕, 要求各小组选一名代表汇报讨论结果, 教师也应就结果做出合理的评析。
3.角色扮演形式
教学过程中, 经常要求学生以此种形式表演课文情节。采用此种形式, 可以极大地提高学生的表演积极性和表达思想的激情, 从而获得良好的效果。
4.“发表”的形式
韩语里的“发表”类似于汉语的演讲, 也可以作为口语练习的好方法。可以由教师提前给出发表的题目, 由学生课下根据该题目写出文章, 然后背诵下来, 等到课前几分钟到台前演讲。此种形式, 有利于鼓励学生独自表达自己的所思所想, 对于提高学生作文、口语水平大有裨益。
(二) 课外实践教学
课外实践教学可以分为第二课堂活动、专项技能实训。
1.通过丰富多彩的第二课堂活动, 提高学生的实际语言运用能力
高职韩语专业要通过丰富多彩的第二课堂活动, 提高学生的实际语言运用能力。
统一晨读、校园韩国文化节、韩语角、各类韩语比赛、韩国影视欣赏等全方位、多渠道的语境, 使学生能够在轻松愉悦的韩语环境中掌握专业知识, 了解韩国的风土人情, 扩大学生的词汇量, 提高学生的文化素质, 最终达到听说能力提高的目的。
韩国籍教师可以通过参加韩语角、举办韩语讲座、在各类比赛中担任指导教师等活动, 积极地参与到课外实践教学过程中, 为学生创造良好的韩语语言环境。
有针对性地多选用优质韩国原版教材, 原版教材占教材总量的80%, 使学生能学到纯正的韩语表达方式。
2.通过在校内实训室进行的专项技能培训, 提高学生技能水平
专项技能实训主要通过校内实训室来完成的。比如, 语音实训室, 可以进行听力、口语等课程的集中实训。另外, 还可以有同声传译实训室、综合商务实训室、国际贸易实训等, 可以满足学生仿真岗位实践, 提高实际操作能力。因此, 这就要求高职院校加强实验实训室建设, 以满足学生实训要求。
(三) 校外实训
校外实习主要通过顶岗实习来完成, 学生通过到本专业的校外实习基地实习, 可以将课本知识转化为实际运用能力, 提高实践能力和职业能力。在校外实训基地建设方面可与企业开展长期合作建立稳定的校外实习基地, 为学生开展实践、实训教学提供长期、稳定、真实的场所, 密切与社会、企业、海关、贸易公司等单位的联系, 初步建立校企合作的长效机制, 定期、不定期地安排学生短期实习、顶岗实习, 参加寒暑期社会实践活动。
四、逐步建立实践教学考核体系
1.课程教学考核
(1) 考试成绩为百分制, 采取平时成绩占总成绩30%, 期末考试成绩占占总成绩70%的考核方式。平时考核包括平时考勤、课堂提问、讨论发言、作业、论文和答辩、平时测验或单元考核以及实验实习报告等, 加强对学生学习过程的监控。
(2) 注重听说能力和语言运用能力考核。平时, 考核加强对听说能力的考核比例, 期末考核要以考察语言综合运用能力为主。
2.顶岗实习考核
顶岗实习采取以企业为本位的考核方式, 从企业聘请实践指导教师, 以指导教师的鉴定和考核作为主要的评定依据。
本专业制定顶岗实习指导书;学生按照指导书写好岗位就业实习日记、撰写岗位就业实习总结;岗位就业实习结束后, 学生向系 (部) 上交在实习单位的岗位就业实习鉴定;教师依据顶岗实习成绩评定质量标准进行打分。
3.韩语专业毕业论文 篇三
【关键词】中职学校 韩语专业 学习兴趣 因材施教 创新
一、韩语学习现状剖析
新入学的韩语学习者,在初学阶段大多受到“韩流”影响,学习热情较高。但随着学习难度的增加,其学习热情逐渐消退。特别是到进阶阶段,由于不适应这种转换过程,很容易对韩语学习失去信心,常常出现热情不高、效率低下等问题。根据近几年的教学经验,笔者认为之所以会出现这种问题,主要基于主、客观两方面原因。
(一)主观原因:学习意识淡薄,学习态度消极
为数不少的中职学生平时学习态度不认真,目标不强,自觉性差,往往被动完成老师布置的各项作业,缺乏主动探索的精神。
(二)客观原因:教材内容陈旧,教学模式单一
教材与教学资料的正确选取与及时更新,是实现教与学紧密结合的必要途径。同时,我们的教学模式以“填鸭式”的应试教育为主要目标,要求学生死记硬背单词,重复不断做练习题,以应付韩国语能力考试。这往往背离了教育的初衷,客观上打击了学生的兴趣和积极性。
以上对中职学校韩语专业学习现状的剖析,让笔者明确认识到目前教学过程中所存在的种种需要改进的问题,拟从以下几个方面来解决,以切实调动学生的学习兴趣。
二、如何调动中职韩语专业学生学习兴趣
(一)因材施教,营造氛围
1.个性特征加强引导
中职学生往往具备较强的动手和表现能力,普遍活泼好动,乐于组织各项活动。因此,教师在日常教学中应多给予学生组织课外活动的机会。例如,每年定期组织学生自导自演的“韩流风”活动、韩语演讲大赛、韩文歌曲大赛、韩国食品节、韩国游戏大赛等。丰富多彩的课外活动,寓教于乐,不仅能够为学生营造轻松、快乐的学习氛围,还能使他们主动、自觉地进行韩语学习。
2.外教课堂充分利用
学习外语时,我们往往遇到的最大困难就是缺乏地道的语言环境,锻炼口语的机会甚少。为此,在韩语课堂中,我鼓励学生多使用韩语交流,课后经常与外教加强交流。同时,通过“高丽阁”教学实训平台,积极组织韩服体验活动,做韩国料理,学习韩文歌曲,体验韩国民俗游戏等教学活动,从而逐步提升学生的韩语应用能力。
3.国际交流不断加强
为了提高学生的学习积极性,应该设法让学生亲身实地体验韩国文化,为他们搭建与韩国人进行面对面交流的平台。为此,我校积极推进国际交流活动项目,每年定期组织师生代表团互访活动,并互派学生到对方学校进行交流学习。在与韩国学生相处的过程中,我校学生既亲身体验了异国文化,加深了对语言文化背景的理解,又锻炼和提高了韩语口语表达和交流能力。
(二)研发教材,创新模式
1.探索编写新教材
目前,我校韩语专业使用的教材内容不够新颖,针对性不强。笔者以为,首先应该尽量选取对韩国知识文化编写有较大深度的韩国原版教材。其次,教材内容应该增强教学的实用性,才能够吸引学生的注意力,更能激发学习韩语的热情。再次,教材的各个环节应关联紧密,只有将听、说、读、写等能力的培养有机结合起来,才能从根本上提高学生的韩语应用能力。正基于此,笔者与同事们一致认为,编写适合我校学生实际学习情况的新教材应是教学的当务之急。
2.新型互动教学模式
在教育改革不断深入的今天,作为新型教师,应打破以往陈旧的教学模式,大胆尝试新的教学模式,真正体现以教师为主导、学生为主体、思想为核心的新型教学关系。在教学过程中,笔者认为应该做到以下三点:
第一,教师应改变“满堂灌”“填鸭式”的陈旧教学模式。课堂上应采用互动教学模式,着重突出学生的主体地位,让学生处于课堂的中心。
第二,教师尽量使用生动、形象的教学用语,给学生创设一个更轻松的教学环境,激发学习的积极性。同时,还要给学生充分的时间与空间来锻炼韩语应用能力。
第三,教学手段应多样化。平时在教学过程中可以多采取现代化教学设备或利用学生所感兴趣的韩国娱乐节目、歌曲或电视剧来激发学生的学习主动性。
(三)明确目标,狠抓基础
就我校的实际情况来讲,韩语专业学生先在中职学校完成三年课程学习,之后两年时间在大专院校对口专业继续深造。这意味着中职阶段务必要打好扎实的韩语基础,为今后的大专阶段学习做好铺垫和积累,这无疑对中职教师提出了更高的要求。针对这种情况,笔者认为,从一开始教师就要与学生共同制定好学习目标,在教学过程中要狠抓基础知识的学习,并时刻督促学生培养韩语综合能力。同时,面对应试考级压力,还要加强韩语能力等级考试的指导,毕竟这种考试在一定程度上体现了学生的最终学习成果,对树立学习信心有很大的帮助。
三、结束语
作为一名中职韩语专业教师,为了让学生掌握好韩语,必须不断提升韩语教学水平。从多年教学经验来看,笔者认为教师教学水平的高低,最主要体现在能否以各种教学手段来激发和调动学生的学习兴趣,并不断引导、提升,使之成为学生不断成长的动力和力量的源泉。如此一来,教师既能愉快地教学,学生也可以快乐地学习,何乐而不为呢?
【参考文献】
[1]王立群.关于高校韩语教学的创新研究[J].科学中国人,2014(08).
4.应用韩语毕业生求职简历 篇四
目前所在: 白云区 年 龄: 22
户口所在: 广东省 国 籍: 中国
婚姻状况: 未婚 民 族: 汉族
诚信徽章: 未申请 身 高: 165 cm
人才测评: 未测评 体 重:
◆ 求职意向
人才类型: 应届毕业生
应聘职位: 行政专员/助理, 机场代表, 咨询/顾问
工作年限: 0 职 称:
求职类型: 全职 可到职日期: 随时
月薪要求: ~3499元 希望工作地区: 白云区,广州,
◆ 工作经历
译莱翻译公司 起止年月:-03 ~ 2013-04
公司性质: 私营企业 所属行业:专业服务(咨询,翻译,猎头)
担任职位: 翻译
工作描述: 翻译韩语文件
离职原因: 兼职
韶关明昇实业发展公司 起止年月:-12 ~ 2013-06
公司性质: 民营企业 所属行业:其他行业
担任职位: 行政助理
工作描述: 主要负责文件起稿,考勤,客户接待,会场布置、工作分配以及礼仪等工作。
离职原因:
碧生源 起止年月:-10 ~ 2011-12
公司性质: 所属行业:
担任职位: 促销员
工作描述:
离职原因:
长源职业招聘公司 起止年月:2011-07 ~ 2011-09
公司性质: 私营企业 所属行业:其他行业
担任职位: 前台
工作描述: 来访登记,快递查收,接听电话,客户指引。
离职原因: 兼职
琶洲红酒展 起止年月:-10 ~ 2010-12
公司性质: 所属行业:
担任职位: 会场负责人员
工作描述: 负责会场所需用品采购以及布置,跟进各个客户的需要和担任会场礼仪。
离职原因:
麦当劳 起止年月:-06 ~ 2009-08
公司性质: 所属行业:
担任职位: 收银员
毕业院校: 广州涉外经济职业技术学院
最高学历: 大专 获得学位: 毕业日期: 2013-06
专 业 一: 应用韩语 专 业 二:
起始年月 终止年月 学校(机构) 所学专业 获得证书 证书编号
◆ 语言能力
外语: 其他 良好 粤语水平: 一般
其它外语能力:
国语水平: 优秀
◆ 工作能力及其他专长
两年学生会干事生涯,筹备举办学校大型的知识竞赛、演讲比赛等活动,培养了较强的组织能力和组织领导能力。以及与人和谐沟通合作的.做人做事经验。
在课余时间,我参加过琶洲红酒展览会,通过策划、现场规划布置等工作以及与外商的沟通,加强了组织策划能力以及办事效率。
在暑假期间,在豪美电器公司提前实习锻炼,增强了与人沟通能力。
◆ 个人自传
5.韩语专业个人简历 篇五
基本信息
姓 名:/ 性 别:女
出生日期:1986年5月18日 民 族:汉
户口所在:哈尔滨 目前所在:
毕业院校:哈尔滨理工大学远东学院 政治面貌:团员
最高学历:本科 所修专业:韩国语
人才类型:普通求职
求职意向
类型:全职
应聘职位:行政文员 助理 销售内勤
希望地点:北京 天津 上海 南京 大连...
希望工资: 面议
性格开朗
踏实稳重
诚实守信
积极进取
责任感强
善沟通善学习
教育背景
20xx年9月至20xx年七月 哈尔滨理工大学远东学院 韩国语专业 本科
实践经历
哈尔滨服装博览会销售工作
哈尔滨韩国周志愿服务及销售工作
哈尔滨滨才外语学院担任汉语老师并受到留学生的好评
哈尔滨建兴门窗有限公司前台接待及销售内勤工作
所获奖励
哈尔滨弘博学院 优秀英语口语证书
语言能力
英语 四级
韩语 熟悉
普通话 精通
计算机能力
熟练操作办公软件
联系方式
联系电话:13763324553
联系地址:广州市天河区
电子信箱:960672735@qq.com
个人网站:/
★ 韩语教学计划
★ 韩语经典自我介绍范文
★ 韩语高级自我介绍范文
★ 留学计划书韩语
★ 韩语入学自我介绍范文
★ 韩语骂人的话
★ 韩语听力学习方法
★ 韩语外贸业务员岗位职责经典
★ 韩语入门学习经验谈
6.韩语专业毕业论文 篇六
青岛滨海学院自建校初期(1992 年)就开始招收韩语商贸、韩语办公与文秘(中专)专业,自 1999 年经国家教育部批准建立了青岛滨海职业学院以来,我院经贸韩语专业已连续 11 年招生。自 2005 年起该专业更名为应用韩语。经过 18 年的运营,在专业教学方面积累了一定的经验。近五年来培养毕业生 1818 人,其中通过国内专升本和出国深造等途径获得学士学位者达 300 余人,获硕士学位者已通过认证的有 10 人。现有在校生 559 人(2007,2008,2009)。另我院现开设有成人高等教育韩语专业(专科)和普通本科韩语专业,师资、教学设施等均可实现院内共享。特别是在 2003 年,该专业被确立为院级品牌专业进行重点建设,为特色专业建设打下了良好的基础。近年来不断加强与企业的联系,及时了解企业对韩语人才的特殊需求,并以此为导向调整教学内容与方法,基本形成了以运用为目标、以听说为先导、以语言教学与职业技能渗透为突破的专业教学特色。作为重点建设专业之一,学院在师资队伍建设方面也给予大力倾斜,目前已形成一支结构相对合理、专业水平较高、研究能力较强的教师队伍。
应用韩语专业以其基于市场需求和发展方向的专业定位、服务社会、服务地方经济、满足学生多样化职业方向需求的办学指导思想、老中青结合、专业与技能结合的专业教学队伍、语言基础相对扎实、应用技能较为突出的人才培养质量等因素而获得社会的广泛认可。历年来毕业生就业率长期居高(98%-100%),毕业生在用人单位普遍受到好评;生源旺盛,招生成绩明显高于其他院校同类专科专业——这一切都表明该专业已经进入一个良性发展的阶段。
7.韩语专业毕业论文 篇七
经过几年的探索和实践, 高职应用韩语专业教学取得明显效果,学生就业呈现良好态势。随着中韩两国经济合作的不断深入,在韩语人才的社会需求量急剧增加的同时,行业对韩语人才的规格也有更高的要求。因此,无论是着眼于加强学生就业,还是提高办学质量,在与本科教育的竞争中占得一席之地,要求我们必须紧跟社会发展的步伐,进一步优化课程体系改革,形成高职韩语教育自身的特色和优势,培养出真正能满足社会需求的高素质韩语人才。
二、研究方法及对象
本研究主要采用问卷调查、座谈、电话访问的方式,对河北外国语职业学院应用韩语专业的课程设置情况进行分析,并提出优化建议。
研究对象主要为在校师生、实习生、毕业学生及用人单位四类群体。一是选取应用韩语专业2012级全体在校生共64名学生为对象,进行学生自我能力的评价和对专业课程设置、课时安排满意度的相关调查。二是以8名韩语专任教师作为访谈对象,期望从客观的角度对教学效果进行评价,并对如何进一步优化课程设置提出建议和意见。三是通过对往届毕业生和2011级实习生共计46名学生进行问卷调查 , 就专业课程课时安排是否合理、所在岗位最需要哪种能力、自我能力的评价和教师在教学过程中应注重哪些能力的培养等方面进行调查,以期对目前学院应用韩语专业课程设置的实际效果进行检验。四是通过对4所学生实习单位(优爱特天津电子有限公司、北京静之湖度假酒店、深圳宝利来国际大酒店、希杰北京食品有限公司)相关负责人的访谈,调查企业对专业的培养目标、培养方式的认可度及对学生能力的评价和人才需求情况。
三、调查结果与分析
1.专业课程设置基本满足学生需求 ,但略显单一 。
河北外国语职业学院应用韩语专业目前课程设置有综合韩语、韩语会话、韩语视听、韩语翻译、商贸韩语、韩国概况与韩国文化、韩语输入法八门课程。
在调查中,认为课程设置合理的在校生占33.33%,毕业生及实习生占21.43%,认为基本合理的在校生占60.32%,毕业生和实习生占64.29%。同时52.38%的学生认为有必要增加现有的专业课程门数, 其中认为应该增加开设韩语阅读的学生占49.21%,认为应该增加开设韩语写作的学生占69.84%,其他的学生占9.52%。
在对学院韩语专业专任教师的访谈中,老师们都表示,为培养学生的综合能力, 拓展知识层面, 建议开设韩语阅读、写作等专业基础课程。同时参照外研社2013年对山东、河北、湖北和江苏4省有代表性的27所高职院校的韩语专业课程设置的调研情况, 我院应用韩语专业在课程设置上基本能够满足学生对韩语的学习需求,但略显单一,有待进一步优化。
2.专业课时安排有待进一步调整 。
在关于课时安排的调查中,68.25%的在校生和61.9%毕业生及实习 生都表示 应该增加 韩语会话 的授课时 间。同时69.05%的毕业生及实习生表示现在所在岗位最需要的是韩语的听说能力, 而有80.95%的学生反映自己最欠缺的就是听和说的能力。实习单位方面,有91%的相关负责人表示在招聘的过程中更注重学生的口语能力,所以增加视听说课时,加强韩语听说训练,培养学生的韩语交际能力,是专业课程设置进一步合理化的首要任务。
3.教材选用及授课内容有待优化 。
根据调查,对于综合韩语、韩语会话、韩语视听、韩语翻译四门课程,有50%左右的学生表示内容难易度适中,有一定的学习兴趣。30%左右的学生表示内容有难度,兴趣一般,而表示内容太难、不感兴趣的学生约占5%左右,可以看出学生对这四门课程反映还是比较良好,符合学生对外语学习的要求。对商贸韩语、韩国概况与文化两门课程难易度的调查显示,学生认为适中的占30%,认为较难、没有兴趣的占50%以上,由此可以看出以上两门课程需要适当调整授课方式及课程难易度。而在教材选择上,76%以上的学生认为选用韩国原本引进的教材进行授课比较好。
在对韩语专业专任教师的访谈中, 教师对于教学效果普遍表示满意,但表示在教材的选择上存在较大困难。本科教材强调学科体系,难度较大,高职类教材可选范围过小,且内容质量良莠不齐。目前学院韩语专业多数课程选用韩国原版教材,但此类教材更强调文化交际能力的形成,缺少职业能力的培养。专业教师只能根据自己的经验,对选用教材进行删减、增加等适度调整适应教学需要。而在与实习单位相关人员的座谈中, 企业则建议专业是否可以在授课过程中渗透企业文化、职场礼仪、岗前培训等内容。
四、对学院应用韩语专业课程设置优化建议
1.校企合作进行课程开发与设计。
优化课程设置,要求学校与实习单位、企业共同进行社会调研和职业岗位分析,确定毕业生的应职岗位,然后根据学生将来从事的工作岗位特点,以典型工作任务为载体,以岗位能力培养为主线,进行专业整体课程的开发与设计。
此次研究通过与专业实习基地相关负责人的座谈, 和对毕业生的问卷调查, 基本确定学院韩语专业毕业生目前的就业行业分布主要为餐饮服务业、制造业和旅游服务业。从事的初始职业岗位有生产线操作工、见习前厅经理、店员、客服、销售、语言培训教师等。而获得一定工作经验后可升迁至技术岗或基层管理岗,如文秘翻译、生产车间翻译、质检、采购、韩资企业文员、韩语导游、餐饮企业店长、前厅经理、语言培训教师负责人、国际贸易业务人员等。
课题组结合学生的岗位特点,进行职业能力分析研究,基本确定高职应用韩语专业学生必须具备以下九种单项能力,即韩语的听说读写能力、英语的听说读写能力、韩语商务公文处理能力、对外交流及公关协调能力、接待及商务谈判能力、生产类韩企工作能力、服务类韩企工作能力、人际交往与合作的能力,以及跨文化理解能力。
通过研究分析, 课题组建议在课时安排方面弱化语法教学,减少二年级综合韩语课程,增加韩语视听、韩语会话课时,提高学生韩语听说水平。在课程开设方面, 在原有课程基础上,一、二学期增加开设韩语泛读、韩语语音、英语语音课程,三、四学期增加开设商务礼仪、秘书实务和国际贸易实务,并将英语课调整为商务英语课、韩国文化与韩国概况调整为韩国企业文化(企业讲座)、输入法调整为韩文输入与办公自动化课程,改变现有课程设置的单一现状,在多层次、多方面加强学生韩语知识积累及能力的形成, 进一步明确学院应用韩语商务方向的专业定位,突出专业特色。
2.将韩语语言学习与专业技能训练进行实质性融合 。
要实现课程设置的优化,必须构建“以专业平台课的语言知识技能为基础、以专业核心课的重点职业能力培养为主线、以专业拓展课的能力延伸为辅助”的专业课程结构,并且把语言运用能力、商贸实践能力、韩语文化体验等实践教学设置贯穿专业课程结构的始终, 将韩语语言学习与专业技能训练进行充分融合。课程设置要加大实践技能课的课时比例,突出对学生韩语口语应用能力的培养,开设的综合韩语、韩语视听及韩语会话类应用性课程要突出对学生实践能力的培养, 重点强化各项技能的实际应用。每个学期开设的各门课程要考虑到实践技能的阶段性及层级性,比如一、二学期重点开设使学生掌握韩语语言运用技能的实践教学课程,三、四学期重点开设使学生 掌握各种 职业技能 并达到韩 语三级水 平的课程 ,五、六学期可通过就业指导及顶岗实训强化职业技能,以实现学院应用韩语专业课程设置的进一步优化,形成自身特色和优势。
摘要:本文以能力本位职业教育思想为理论支撑,以专业课程设置优化为切入点,通过问卷和访谈的方式,调查和分析了高职应用韩语专业课程设置现状及存在问题,并提出了优化建议。
8.韩语专业毕业论文 篇八
摘要:为更好的体现高职教育的区域性、职业性特点,本文通过对区域經济发展与产业结构背景的分析,从市场对高职高专应用韩语专业的人才需求入手,论证了高职院校应用韩语专业的专业定位和人才培养规格,以及毕业生的就业岗位群,以期为高职高专应用韩语专业的设置和发展提供参考依据。
关键词:高职院校;应用韩语;专业定位;人才培养规格
为更好的体现高职教育的区域性、职业性特点,为应用韩语专业设置不断地完善提供科学依据,同时也为我们更好地定位人才培养目标,经常性地对人才市场需求状况进行调查就变得尤为重要。
一、专业定位确立的区域经济发展与产业结构背景
自1992年,中韩两国建交以来,经贸合作关系全面迅猛发展,两国已互为重要的合作伙伴。中国已连续多年成为韩国第一大贸易伙伴国、第一大出口市场和最大的海外投资对象国;韩国也是中国第三大贸易伙伴国、第四大出口对象国和第三大进口来源国。韩国在中国的经济发展道路上扮演着越来越重要的角色,相应的,韩语技能人才也将起到越来越重的作用。韩国对华投资持续增长,促使韩企人才需求旺盛,既懂语言又懂经贸等专业技能知识的人才日益为社会所需。而且韩国公司在中国投资建厂时,大力提倡人才本地化,需要大量懂韩语、或有留韩背景并熟悉国内市场运做的人才。同时,中国企业也纷纷在韩国投资,都需要大量懂韩语、懂国际贸易的人员,需求趋势和就业前景非常良好。
而山东作为中韩两国经济贸易、文化交流的桥头堡,在经济文化领域进行多层次、多领域、多形式的富有成效的合作是必然趋势。山东半岛经济基础比较雄厚,并且为了吸引外资又采取了很多的优惠措施,这些都为中韩区域经济合作创造了良好的条件。从山东半岛引进的投资中,韩国投资就占了40%。此外,山东半岛具有国内最大的口岸,又是和韩国最为接近的地区,特别是山东半岛的烟台、威海、青岛、日照等沿海城市,与韩国的交流与合作更是密切,每年要接待大量的韩国游客观光、考察和贸易。因此既具有听、说、读、写、译综合韩语语言运用能力,又熟悉商务业务技能的应用型人才市场需求潜力十分巨大。
根据高职教育发展职业教育要与当地经济发展的需要相适应的特点,应用韩语专业设置的基本思路是:以市场需求为导向,坚持面向区域经济建设主战场,紧跟山东半岛经济发展的步伐,瞄准区域产业结构的变化特点。找准应用韩语专业毕业生在人才市场上的定位,使应用韩语的专业设置与专业培养目标能够更好的服务地方经济。
二、应用韩语专业定位分析
(一)人才培养目标
根据区域经济发展要求,确定应用韩语专业人才培养目标为:培养适应我国外向型经济的发展要求,掌握较扎实的韩语语言基本知识和基本技能,具有较出色的韩语听说能力,并具备英语、计算机基本技能及一项或几项专业技能,具备良好的思想道德、文化和心理素质,具有较高实际操作能力和就业能力,毕业后能在相关韩资企业、船舶代理公司、旅游公司、酒店、外语培训机构及对韩劳务输出等部门胜任办公室文员、业务操作员、前台接待、导游及服务、培训等工作的高素质技能型专门人才。
(二)人才培养规格及能力、素质要求
应用韩语专业的培养规格确立为“具有较扎实的韩语语言基础和较强的韩语交际能力,掌握广泛的商贸、文秘、旅游、酒店管理等专业知识,英语听说能力和熟练使用现代办公设备能力”。“较扎实的韩语语言基础”是指较扎实的韩语听、说、读、写、译五方面的语言能力,各单项教学要求应接近或达到韩语等级考试中级的要求;“较强的韩语交际能力”是指在日常的社会生活和商务活动中能用韩语比较熟练地进行交际。高职高专应用韩语专业学生由于学时较短、基础较差等因素总体水平略差于本科学生,但对韩语语言基础能力的要求不能过分降低,韩语听、说、读、写、译五方面的语言技能必须扎实,而且突出强调具有较出色的韩语听、说能力。只有掌握扎实的语言技能和较突出的听说能力,才能使高职高专的学生在社会上有立足之地,在涉外工作中有更稳、更快的发展空间。“宽泛的商贸等专业知识”是指在国际贸易、旅游、文秘、酒店管理等方面的一般的理论、常识和事务操作,而且应着眼于实务,强调动手能力,知识范围以够用为原则,以实用为目标。“英语听说能力”是指学生应掌握一定的英语应用能力,达到高职高专应用英语考试的标准。“熟练使用现代办公设备”是指熟悉办公文秘工作,能熟练操作诸如传真机、电脑等现代办公设备,熟练使用Office办公软件和国际互联网。这几方面的要求相辅相成,构成一个整体。高职高专应用韩语专业人才既要有较扎实的韩语语言基础、较强的韩语交际能力和广泛的商贸知识,又要有高尚的职业道德和熟练德职业技能。这样的应用韩语专业人才才会受到人才市场的欢迎。
三、应用韩语专业毕业生就业岗位群分析
通过对应用韩语专业毕业生的跟踪调查和人才技能剖析,下列岗位群被认为是应用韩语专业毕业生的就业方向:
1.涉外中小型企业:山东省高校毕业生就业工作会议屡次发布大中专学校毕业生就业需求分析报告,中小企业发布的需求人数均占总需求人数一半以上,是大学生就业主渠道。山东遍布中小规模的涉外服务机构和企业,这些机构与企业的高层大多来自韩国,不会讲汉语。因此,对于外来管理人员沟通能力的人员需求巨大。学生毕业后可到中小企业从事基层管理人员、行政文员、助理、涉外文秘职务。
2.旅游行业:山东省及周边地区的旅游资源非常丰富,其产业链的延伸和完善需要大量的高素质从业人员。海外旅游市场的开发,也为应用韩语毕业生提供了良好的就业平台。
3.外贸公司外贸操作员与跟单员:需掌握一定的外语和商务技能,从事公司事务性的订单处理和跟进。应用韩语专业的学生从事一段时间的跟单员可以为今后从事销售和贸易做好铺垫。
4.酒店管理行业:智联招聘统计数据显示酒店行业人才需求主要考虑综合素质以及语言能力,倾向于招聘有流利的韩语及英语口语能力(或者至少要会行业英语),具有高中以上学历的人员。
【参考文献】
9.韩语专业毕业论文 篇九
购.买地址:http://item.taobao.com/item.htm?id=***&淘宝旺旺ID:richard598
QQ: 1669904993 这些教程是个人用一年时间收集的韩语学习资料,有音频,视频,电子文档共三种格式,内容适合初学者。现在贡献出来以便大家尽快掌握这个神奇的语言。如果遇到问题,我们一起解决,共同进步。
兴趣是最好的老师!!
声明:此系列教程适合初学者,为引导入门级教程。
教程内容共分为6个系列,这是个人按照自己学习分的,学习过程中走了不少弯路,建议如果是初学者,请按顺序学习。1 韩国语基础入门
格式:FLV视频格式
集数:15集,每集约20分钟。
内容:韩语发音和简单的韩语单词和语法。
备注:第一集口型与音频有不同步现象,其他教程正常。2 旅游韩国语
格式:FLV视频格式
集数:16集,每集约30分钟。
内容:各种场景的简单韩语对话。3 韩语语法句型学习视频专辑
格式:FLV视频格式
集数:70集,每集约3分钟。
内容:实例介绍韩语常用的语法。4 韩国语会话入门
格式:FLV视频格式
集数:43集,每集约7分钟。
内容:按对话的形式,分解每个句子,能最快熟悉韩语的语法。5 首尔大学韩国语
格式:FLV视频格式
集数:30集,每集约1分钟。
内容:韩语中常见的对话片段,可以培养韩语的语感。6 疯狂记单词说韩语
格式:MP3音频格式,有中韩文LRC同步歌词。
集数:53集,每集约3分钟,每集有50个单词短语。
内容:共2500个常用单词,记单词比较枯燥,但这是必需的。好评送送送:
送1-【xfuer】小企鹅宝露露[中韩双语动画片].rar 送2-【xfuer】我为韩语狂-入门篇上册.rar 送3-【xfuer】韩国语会话入门(手机版).rar 送4-【xfuer】韩语打字游戏软件.rar
所有资料通过邮箱发送,收到后请及时下载。解压后共5G大小,如遇到问题请和我联系。教程非常适合零基础的朋友,每天1个小时,到达韩语入门水平最多需要2个月,如果一个星期就入门的算是天才了。
还在为看不懂韩剧而烦恼吗?还在为超好听的韩文歌曲看不懂字幕烦恼吗?想用流利的韩语表达自己吗?我们一起来学习韩语吧!韩国语基础入门
旅游韩国语 韩语语法句型学习视频专辑 韩国语会话入门
首尔大学韩国语
疯狂记单词说韩语
你买我就送送送:
10.韩语专业毕业论文 篇十
摘 要: 在第二语言习得过程中,特别是在语音习得过程中,学生会出现各种原因的偏误。作者立足于偏误分析理论,对高职院校韩语专业学生在韩语习得过程中的语音偏误进行调查分析,并从多个角度探寻语音偏误形成的原因,结合相关教学经验和高职学生学习特点,提出有针对性的教学策略,以达到提高韩语语音教学质量的目的。
关键词: 韩语语音 高职韩语专业学生 语音偏误 偏误分析
一、研究的意义
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。偏误分析(erroranalysis),是对学习者在第二语言习得过程中产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过程与规律。
我国的偏误分析起步较早,发展迅速,特别是最近几年,越来越多的学者关注到语音偏误研究的重要性,开始着手进行语音偏误的相关研究,探究偏误产生的原因,并试图提出有效的语音教学策略。但目前语音偏误相关研究的对象主要集中在母语为英语、韩语、日语、泰语的汉语学习者上,而以其他语种为第二语言进行研究的文章并不多,以高职学生为研究对象的韩语语音偏误研究数量极少。
虽然近年来我国韩语语音教学与研究有了不小的进展,但与其他语种,特别是汉语作为第二语言的语音教学研究相比,韩语语音教学的研究无论是在学术深度还是广度上都有很大的差距,语音教学研究成果与教学结合还不够紧密。此次研究将在前人的研究基础上,结合教学经验和高职学生的学习特点,从实际教授与学习的角度考虑如何运用偏误分析来发现高职学生学习韩语语音的重点和难点,并提出行之有效的解决策略。相信此次研究的成果不仅可以从理论上完善韩语语音教学体系,还会对高职院校学生学习韩语,及任教于此类院校的韩语教师的教学提供有益参考。
二、研究的内容
此次研究结合语音测试,从多方面对高职韩语专业学生在学习韩语过程中产生的语音偏误原因进行探究,了解学生的困惑和难点,并针对这些难点提出有针对性的教学策略,以强化韩语语音教学的效果。
具体内容包括:(1)以高职韩语专业一年级学生为研究对象进行语音测试,通过对测试数据的统计和韩汉语音系统的对比分析,总结出韩语语音教学的难点和重点。(2)运用偏误分析理论探索学生语音偏误的原因。(3)结合自身教学经验和高职学生的学习特点,提出有针对性的语音教学策略。
三、研究的过程与结论
此次研究通过语音测试的方法,组织河北外国语职业学院韩语专业一年级学生(20人)进行韩语语音测试并进行录音、记音。测试题模拟汉语普通话水平测试设计而成,包括韩语单音节字词、多音节词语、句子和短文,从多角度考察学生的韩语语音掌握情况。同时邀请了一名韩国籍教师和四名中国籍高职院校韩语专业专任教师参与听音、辨音和记音过程,以保证测试结果的信度与效度。经过听辨、整理,课题组发现:在韩语语音学习过程中,学生偏误率较高的分别是元音“/”、“/”和“/”、辅音“”,以及收音“”。产生这些偏误的主要原因及建议对策主如下:
1.由于母语的负迁移导致学生语音偏误。韩语的一些字母的发音在汉语语音体系中不存在,还有一些字母的发音和汉语相似但略有不同。学生在初期学习阶段没有熟悉韩语语音体系,采用汉语拼音的发音方法模仿,不清楚正确的韩语语音发音方法和发音位置,从而导致偏误的产生。比如韩语元音“”,学生在发音时往往套用汉语拼音当中相似的“e”进行发音练习,而实际上,“”的发音要比汉语拼音“e”更加靠后,需用后鼻音发音;再如“”发音发成“”,“”发音发成了“”,都是偏误频率较高的音节。这些发音偏误现象表明学生没能完全料及韩语元音及双元音字母的发音方法,没能清楚掌握韩语发音体系、发音方法和特点。针对这种由于汉语的负迁移而造成的语音偏误,高职韩语教师应该指导学生在利用汉语语音识记韩语语音的同时,通过对比的方法分析韩汉语音系统的不同,突出强调容易出现偏误的语音,对比韩汉语音的发音方法和发音部位,仔细体会韩语字母的实际发音,从而有效避免这类偏误的出现。
2.由于目的语的负迁移导致学生语音偏误。目的语负迁移在高职韩语专业学生的语音学习过程中主要表现为学生韩语语音知识掌握不牢固,把已经掌握的部分韩语语音知识以类推的方式应用到新学的韩语语音知识上,从而导致偏误的产生。当学生出现由于目的语知识的过度泛化而产生语音偏误时,教师要注音帮助学生克服和引导,根据学生的具体情况进行适时纠正,过度泛化是外语学习中不可避免的现象,教师既不能对学生的偏误放任不管,又不宜一一纠正,打击学生的学习热情。
3.由于教师语音水平和教学方案产生的偏误。学生在学习发音时主要以模仿教师的发音为主,如果教师的发音不准确或者不清晰,将直接影响学生的语音水平。教师的教学方式也是影响学生语音习得的重要因素,目前高职院校的韩语教师在语音教学过程中多是单纯遵循韩语教材或自己语音学习的经验来教授学生韩语语音,没有根据高职学生的学习特点,建立科学、合理的语音教学方案,还存在重视词汇语法教学教学而忽视语音教学的现象。这些问题容易导致学生产生语音偏误。因此,教师提高韩语语音素养,在韩语语音课堂中使用正确的、规范的课堂语言,确定科学、合理的语音发音教学顺序,按照从易到难、循序渐进的原则进行语音教学。如在教授双元音“、、、、”时,可以先指导学生复习“、、、、、”六个基本元音,然后讲解“、、、、”的发音方法,这样不但有助于学生准确掌握其发音,而且便于记忆,减少语音偏误的出现。
4.学生主观因素的影响导致语音偏误的产生。首先高职韩语专业学生生源比较复杂,学生的自我控制能力不强,学习动机和学习热情欠缺,学习过程中容易产生畏难情绪。语音的学习与词汇和语法等其他语言知识相比,本身教学内容就比较枯燥无趣,学生在学习过程中非常容易因厌学而放弃。所以高职韩语教师在教学的过程中既要考虑到韩语语音教学的特殊性,又要考虑到高职学生的学习特点。改变以往以讲授和练习为主的语音教学方式,利用先进的教学手段,设计丰富有趣课课堂活动,不断调动学生的学习主动性,激发学生学习韩语语音的兴趣。通过歌曲、游戏、配音、演剧等多种形式,引导学生、帮助学生形成正确的、良好的韩语语音能力。
总之,通过分析高职学生韩语语音习得偏误现象的原因,探究减少偏误的教学对策,实现有效的韩语语音教学,要求韩语教师必须具备丰富的韩语语音教学经验,了解韩语及汉语语音相关知识,并根据学生的具体情况设计出具有针对性的纠正发音偏误的教学方案。同时要求学生在理解韩语语音系统知识的基础上,正确掌握韩语语音发音方法及发音规则,并根据自身条件多加练习,及时与教师沟通,纠正错误发音,这才是减少学生语音习得偏误的有效方法。
参考文献:
[1]范柳.中国学生韩语初声发音偏误声学评价标准研究[J].东北亚外语研究,2014(01).
[2]乌日勒.汉韩语音比较与对韩语语音教学探析[J].高考(综合版),2013(10).
[3]郭春娜.浅析韩语语音教学难点的解决方法[J].牡丹江大学学报,2013(02).
[4]吕燕.刍议语言的负向迁移对韩语学习的影响[J].才智,2015(25).
11.《韩语语法分类记忆》 篇十一
学了一段时间韩语,以前一位韩语高手告诉我韩语的语法很散乱,对此我开始是有所体会了。但还是要学习,就要从看似杂乱无章之中探寻出规律,以便记忆。
今天我花了一个下午再加上一个晚上的时间,把我到目前为止学到的韩语语法梳理了一遍,制作了这个《韩语语法分类记忆》的系列帖子。当然,我还要继续学,因此这个系列帖子是会不断地加进新东西进去的,也请有心得的朋友参与进来更新~~~
这个“韩语语法分类记忆”系列的第一部分,是一些最基本的句型。
一、判断句
(一)现在时
1、肯定句
(1)简体:는/은或가/이……예요/이에요(注:“/”之前是接元音的情况,“/”之后是接辅音的情况,下面不作特别说明时,都遵从这个规则,不再重复)
例句:
나는
학생이에요.동생은
교사예요.(2)敬体:……입니다
例句:
저는
학생입니다.동생은
교사입니다.(3)尊称:께서는(对应는/은)或께서(对应가/이)……세요/이세요(简体)或이십니다(敬体)
例句:
어머니께서는
의사세요/의사이십니다.어머니께서는
선생이세요.2、否定句
(1)简体
例句:아니요,학생이
아니에요.(2)敬体
例句:아닙니다,교사가
아닙니다.3、超简体(比简体更随便的表达):用(이)야结尾
例句:수여일이야.4、书面体(主要用在书面语上的表达):直接以이다结尾
例句:꽃이다
二、谓词(动词、形容词作谓语)句
(一)现在时
1、肯定句
(1)简体
(a)ㅏ、ㅗ结尾
例句:
옷
을
사요.닫아요.텔레비전
을
봐요.(b)하다词
例句:공부해요.(c)其它
例句:
밥
을
먹어요.차
를
마셔요.(2)敬体
(a)元音结尾
例句:옷
을
삽니다.(b)辅音结尾
例句:밥
을
먹습니다.(3)尊称:同“请”的句型。
(a)元音结尾
例句:
안년하세요.(简体)
안년하십니다.(敬体)
(b)辅音结尾
例句:
손님
은
밥
을
먹으세요.손님
은
밥
을
먹으십니다.2、否定句
(1)谓词前加안
例句:안
가요/갑니다.(“/”前是简体,“/”后是敬体,在不会与元音、辅音的区别发生混淆的情况之下,下面不再特别地指出。)
(2)谓词后加지
않아요/않습니다
例句:가지
않아요/않습니다.3、超简体:在简体的基础上去掉요
4、书面体
(1)动词后:元音结尾时元音结尾时,加ㄴ的韵尾;辅音结尾时,后跟는
(2)形容词后:直接用原形,无需去掉词尾,也不用加任何句尾
(二)过去时
1、简体/敬体
(1)ㅏ、ㅗ结尾
例句:
만났어요/만났습니다.왔어요/왔습니다.(2)하다词
例句:공부했어요/했습니다.(3)其它
例句:
밥
을
먹었어요/먹었습니다.영어
를
가르쳤요/가르쳤습니다.(2)尊称
(a)元音结尾
例句:안년하셨어요/셨습니다.(b)辅音结尾
例句:아버지
는
책을
읽으셨어요/셨습니다.2、超简体:在简体的基础上去掉요
3、书面体:用原形았/었다
(三)将来时
1、元音结尾
例句:백화점메
갈거예요/겁니다.2、辅音结尾
例句:
사진
을
찍을거예요/겁니다.불고기
를
만날거예요/겁니다.3、超简体:거에요(겁니다)变为거야
三、疑问句
1、简体:无需变化,提调即可。
2、敬体:다-->까,并提调(但特殊疑问句里不需提调)。
3、超简体:在简体基础上去掉요;在上对下的情况时,疑问句也可以用更口语化、更有亲切感的니来结尾,是在谓词原形去掉词尾다后加니(注意:这种形式一定不可以用在下对上的情况)
韩语语法分类记忆(2):고(和)型
从“韩语语法分类记忆”系列帖子的第二部分起,是把韩语的各类句型根据其词尾的变化特点来分类,同类的集中在一起记忆。这个办法是我在学习西班牙语的不规则动词变位时总结的一个经验,并且把每一个类别以最常见的句型来命名。
例如,这个帖子的句型命名为“고(和)型”,是因为它的词尾变化特征都与고(和)的句型用法是一样的,即谓词去掉다之后,不需要再作任何变化,后面直接跟特定的句型。
*表示“和”,后跟고
例句:
김치
가
싸고
맛있어요/맛있습니다.오빠는
의사이고
동생은대학생입디다.*表示“但是”,后跟지만
例句:
可以跟在名词之后:실레지만……
也可以跟在谓词之后:어렙지만……
*正在进行时:后跟고
있어요/있습니다
例句:지금
샤워하고
있어요/있습니다.*表示欲望、意愿的“想做……”,后跟고
싶다(主语是第一人称时)/고
싶어하다(主语是第三人称时)
例句:
肯定句:설렁탕
이
먹고
싶어요/싶습니다.否定句:세민시는
서울에서
살고
싶어하지
않아요.*겠어요/겠습니다
(1)表示意志、决心的“要做……”
例句:뭘
드시겠습니까?
(2)表对自身以外的情况的推测
例句:
비가
오곘어요?
집에돌아왔겠어요.(3)服务用语:알겠습니다=わかりました
*기类表达(기替代了谓词的词尾다,就使谓词变成名词,因此都适用“和型”)
(1)在……(时间)之前:전에
例句:식기
전에
드십시요.(2)为了……:위해서
例句:차례를
지내기
위해서
고향으로
갑니다.
(위해서前面是名词时,使用正常的动宾结构即可,如:건강을
위해서)
(3)由于……:때문에
例句:어렵지
않기
때문에
쉽게
배울
수
있어요.
(前面是名词时,直接跟때문에,如:공사
때문에)
(4)-기(가)
쉽다/어렵다/좋다/싫다:……的事情容易/难/好/讨厌做
例句:한국말을
몰라서
생활하기가
어려워요.(5)-기
시작하다
:开始做……
例句:5살
때부터
피아노를
치기
시작했습니다.(前面是名词时,使用正常的动宾结构即可)
(6)-기는요
:用在口语里,表否定对方的语气,常用于回答以“지요?”结尾的问句
例句:한국말
공부하는
것이
힘들지요?-힘들기는요.재미있어요.(7)-기는
하다:……是……,但……
例句:
시험을
보기는
봤는데(했는데)
잘
보지는
못했어요.*表达感慨的语气,后跟네요
例句:비가
오네요.*表禁止、劝阻,后跟지
말다
-后跟“请”时:지
마세요/마십시요
例句:여기에서
놀지
마세요.-共动式敬体:지
맙시다;简体:지
말아요;如果用在句中,后面以反义词从正面把意思再表达一次(即“不要做……,做……吧”),则中间用지
말고,句末正常地使用共动式的句型即可。
例句:기다리지
말고
먼저
가십시요.扩展:在句子中顿、且前面接的是名词而不是动词之时,用말고,译为“不要……”,有时根据上下文的意思也可译作“除了”,相当于英语里的“except
for”
例句:커피말고
다른
건
없어요?
*动词修饰名词(现在时,包括있/없다结尾的形容词):는
例句:
테니스를
치는
사람이
샐리
씨예요.내가
들고있는
음악은
한국
음악이에요.내가
아는
사림은
모두
초대했어요.派生用法:
(1)-는
것:类似于日语中的形式体言こと或の
例句:우리
이번
주말에
교외로
나가
보는
것이
어때요?
(2)-는데(前面是形容词时要用-(은)连接)
<1>动词谓词句的口语表达
<2>表承上启下,或表转折,与日语中的が用法一样
<3>表花费时间或金钱:-는데(에)
시간
이
걸리다;-는
데(에)
돈/(금액)
이
들다(듭니다)
<4>-는데도:即使、虽然
例句:공부를
별로
하지
않았는데도
시험에
붙었어요.(3)-(는)동안:做……的时候
例句:기다리는
동안……
(4)-(는)군요/구나(前面是形容词时不需要加는):表达感叹的语气,用在听了对方的话后表肯定
例句:
그렇군요
술을 아주 좋아하시는군요.
요즘 이렇게 바쁘군요.
(5)-(는)
지
알다/모르다(前面是形容词时适用形容词修饰名词的“将来时型”):表“(不)知道……”之意
例句:공항에
어떻게
가는지
아십니까?
-引申:얼마나……(는)지:表“太……,以至于……”之意
例句:
저는
얼마나
좋은지
모르겠어요.(我高兴得不得了。)
얼마나
잘하는지
깜짝
놀랐어요.(6)-는편이다(前面是形容词时适用形容词修饰名词的“将来时型”):表“算是……”
例句:
북경
의
겨울
날시는
서울에
비해서
추운
편
입니다.운동을
잘하지는
않지만
좋아하는
편이에요.(7)-는가
보다(前面是形容词时适用形容词修饰名词的“将来时型”,口语中常用-나
보다):表根据眼前事实进行客观的推测
例句:어제
잠을
못잤는가(나)
봐요.*다가
(1)表示一个动作终止、再进行另一个动作
例句:똑바로
가시다가
저기
로터리에서
내려
주세요.(2)表示正在做某事的期间突然做另一件事
例句:농구를
하다가
손
가락을
삐었습니다.*表示过去经常发生或持续到现在的动作:던
例句:아까
쓰던
편지를
다
썼습니까?
-引申:这个句式前面也可以用过去时
例句:여기가
제가
어릴
떼
살았던
곳입니다.*거나:或者(前面跟谓词;若前面是名词,用-(이)나,见《韩语语法分类记忆(4):判断句尊称型》一帖)
例句:전화를
하거나
편지를
씁니다.*-자마자:一……就……
例句:만나자마자
헤어졌어요.*-가/이/게
되다:变成……(前面是名词时用가/이连接,前面是谓词时用게连接)
例句:
의사가
되고
싶었어요.친구
소개로
새리
씨하고
알게
되었습니다.*게类句式:
(注意:这类与前面的가/이/게
되다的句式类似而不同,因为这里的게前面是动词时要用는连接,而后者是直接跟게的)
(1)-는
게
아니라:不是……,而是……(前面是名词时用가/이连接)
例句:
오늘이
아니라
내일이에요.나는
술을
안
마시는
게
아니라
못
마셔요.(2)-는
게
종겠다:最好……、……为好
例句:중요한
회의니까
참석하는
게
종겠어요.*-거든요:强调事情的原因、理由,可译成“……的缘故”
例句:열쇠를
잃어버렸거든요
韩语语法分类记忆(3):谓词句简体型
“韩语语法分类记忆”系列的第三部分,是句型特征与谓词句简体型类似的。
谓词句简体型的特征是
(1)ㅏ、ㅗ结尾的,后加아
(2)하다词,하-->해
(3)其它,后加어
更详细的介绍请回到本系列的第一部分“基本句型”里去查看。
*谓词简体现在时:变化后跟요
例句:请看本系列第一部分。
*谓词过去时
变化特征及例句请看本系列第一部分。
*中顿、原因的表达:后跟서
例句:
친구
를
만나서
영화
를
봤어요/봤습니다.감기에
걸려서
학교에
못
가요.(서也可以省略,只保留前面的아/어/여)
特例:前面是判断句时,用이
라서
例句:오늘이
어머니
생신이라서
선물을
사러
갔습니다.*只有……才……,表后句的前提条件:어야(만)
例句:날씨가
좋아야
앞바다를
볼
수
있어요.
(后句不能用命令句和祈使句)
-引申:
(1)后跟야
하다(합니다)/되다(돼요)(后者口语中多用)时,表“必须、应该”(直译是“只有……才行”)
例句:
내일
병원에
가야
합니다.오늘은
집에서
공부해야
돼요.감기에
걸려서
약을
먹어야
돼요.(2)上面的句式也可以用야겠다
例句:과음하지
말아야겠어요.*도:表“虽然、即使”等的让步之意
例句:이
노래는
아무리
많이
을어도
싫증이
안
나요.-引申:后加되다/돼요或괜찮다/괜찮아요时,表“可以、允许”,例句:
집에
가도
돼요?
밤에
전화해도
돼요.이거
먹어도
괜찮아요.*用于自动词之后,表动作结束后持续处于某种状态,类似于日语中ている/てある的用法:있다
例句:문이
열려
있었습니다.*-았/었었:表过去曾存在过的状态
例句:전에
알았었는데
잊어버렸습니다.*两个谓词结合而成的合成词
1、试着/试过做……:(动词)보다
例句:
기타
좀
쳐
보세요.그
노래
알아요?
-네,들어
봤어요.-类似的句型:
(1)본
적이 있다/없다
例句:한국에
가
본
적이
있습니까?
-아직
가
본
적이
없습니다.(2)아/어
보이다:表“看起来……”之意
例句:얼굴이
아파
보여요.2、给做……(类似于日语里的てあげる、てくれる等的用法):(动词)주다
3、变得……起来:(形容词)지다
韩语语法分类记忆(4):判断句尊称型
“韩语语法分类记忆”系列的第四部分,是句型特征与判断句尊称型类似的。
判断句尊称型的特征是:
(1)元音结尾的,直接跟后面的句式
(2)辅音结尾的,加이后再跟句式
*判断句尊称:后跟세요/십니다
例句请看本系列的第一部分。
*强调性一般疑问句:后跟지요
例句:
거기
……씨집이지요?
--네,그런데요.여기
가
학교지요?
--네,학교예요.*나
(1)或者
例句:
토요일이나
일요일에
야구를
보러
갑시다.고민을
어머니나
친구하고
이야기합니다.引申:前面是谓词时,用거나,属和型
(2)跟在表示数量的名词之后,表示对数量的估计,类似于日语中的くらい
例句:30분이나
늦었어요.
(3)表“做做……之类的事吧”那样的意思,含有退而求其次、或是多种选择里取其中之一的语气
例句:우리
심심한데
영화나
볼까요?
*超简体中的判断句:야
例句:새리야、세민이야
(补充:超简体中对人的称呼:야/아;如:수미야、세민아)
*间接引语中的判断句:라고
하다
例句:새리
씨가
이건물이
시청이라고합나다.*-든지:置于疑问词之后表“无论、不管”之意
例句:
무엇이든지
잘
먹어요.이
카드는
어느
나라에서든지
사용이
가능합니다.韩语语法分类记忆(5):“请”型
“韩语语法分类记忆”系列的第五部分,是句型特征与表示“请”的句式一样的。
*表示“请”的谓词句:后跟세요/십시오(注意:简体的句式与“判断句尊称”是一样的,但敬体是不同的。)
(1)元音结尾:后面直接跟세요/십시오
例句:어서
오세요/십시오.(2)辅音结尾:后跟으,再跟세요/십시오
例句:셔츠
를
입으세요/십시오.注意:超简体时“请句”用아/어(라)结尾;但下对上时绝对不可以加라,通常都不加라;表禁止(请不要)时,用지
마(提示:简体时用지
마세요)
*表示“去/来做……”:后跟러
가다/오다(后面的动词还可以是다니다/나가다/들어오다/올라가다等表示来去上下的动作)
例句:
영화
보러
가요/갑니다.밥
먹으러
와요/옵니다.(注意:这一句里要发生音变,밥
먹读成밤
먹)
*如果、当……时:后跟면
例句:
옷이
비싸면
사지않을
거예요.
식당에
자리가
없으면
기다릴거예요.
예약
번호를
알면
가르쳐
주세요.
扩展:
(1)后面再跟되다,直译是“如……,就行”,即表示“可以”之意
例句:왼쪽으로
가면
됩니다.(2)后面再跟안
되다/돼요,直译是“如果……,是不行的”,即表示“不可以做……”(禁止)之意
例句:
들어가면
안
돼요.교실에세
음악을
들으면
안
돼요.문을
열면
안
돼요.(3)后面再跟좋겠다,表“如果……就好了”之意,면前面常用过去时,类似于欧洲语言中的虚拟式的用法
例句:방이
조금만
더
넓으면(넓었으면)
좋겠습니다.
(4)后面再跟서,表“一边……一边……”之意,相当于日语里的ながら
例句:윷놀이
하면서
놉니다.
*니까
(1)原因重句
例句:
오늘은
바쁘니까
내일
오세요.술을
마셨으니까
운전하지
마세요.날씨가
추우니까
밖에
나가지
마세요.(2)一做……才发现……:前面的谓词通常是보/가;前面的句子主语必须是第一人称,后面的句子主语要不同
例句:헌국말
공부해
보니까
아주
재미있어요.*로类句型
(1)交通工具的换乘,在交通工具或线路的名称之后跟로
갈아타다
例句:
버스로
갈아타세요.삼
호선으로
갈아타세요.(2)表示来去的方向
例句:
어디로
갈
겁니까?
밑으로
내려가세요.사무실로
오십시요.(3)表示动作的手段、工具、材料等,相当于日语中的で;如乘坐什么交通工具、用什么文具书写、用什么材料制作食物或物品等
例句:빵은
무엇으로
만듭니까?
제주도까지
비행기로
갈
수
있습지다.이
서류에
볼펜으로
써도됩니까?
(4)表把某物变化为另一物,后面搭配的动词通常是바꾸다
例句:공항에서도
달러를
한국
돈으로
바꿀
수
있습니까?
(5)习惯上与某些动词搭配使用
-……(으)로
사용하다/되다:用作……(功能)
-……(으)로
에약하다:预约在……(时间)
-……(으)로
연기하다:延期到……(时间)
-……(으)로
터어나다:作为……出生
-……(으)로
유명하다:因……而有名(前面是动词时加기使动词变成名词)
*计划、打算:려고
(하다)
例句:
방학에
여행을
가려고
제주도에가요.
집에서
음악을
들으려고
해요.
서울에서
살려고
해요.
扩展:后面加면,则变成表示“如果想做……”,可缩略为려면,后面的句子要用“请”或“必须”的句型。
韩语语法分类记忆(6):将来时型
“韩语语法分类记忆”系列的第六部分,是句型特征与将来时一样的。
将来时的句型特征是:
(1)元音结尾时,加ㄹ的韵尾后再跟句式
(2)辅音结尾时,后跟을,再跟句式
*将来时:后跟거예요/겁니다
例句请看本系列的第一部分。
*礼貌地提问、建议的句型:后跟까요?
例句:
일요일에
같이
영화
보러
갈까요?
--네,좋아요/좋습니다.뭘
먹을까요?
*表示意志、决心的“要做……”的口语表达(较正规的表达请看本系列的第二部分),后跟래요
例句:
뭘
먹을래요?
무슨영화
를
볼래요
*共动式:
1、共动式的句式其实与将来时不完全相同,将来时中的ㄹ要换成ㅂ,但其它变化一样,所以仍把它归入“将来时型”里。
2、后跟시다
例句:
다방에
갑시다.신문
을
읽읍시다
*形容词修饰名词
1、这个句式其实与将来时不完全相同,将来时中的ㄹ要换成ㄴ,但其它变化一样,所以仍把它归入“将来时型”里。
例句:
싼
옷을
샀어요/삽니다.학교
뒤에
높은
산이
있어요/있습니다.2、这个句型是辅音结尾时,因为后面跟的是元音,因此还要注意会遇上不规则变化的韵尾而发生音变的情况,包括ㅂ的韵尾与ㄹ的韵尾。
例句:
쉬운
잭을
빌럴
거예요/겁니다.긴
치마를
주세요/주십시요.3、另外,以있다、없다结尾的形容词,后面不是跟은,而是跟는
例句:
맛있는
음식을
억었어요.재미없는
영화를
봤어요.(“韩语语法分类记忆”系列的第六部分,是句型特征与将来时一样的。
将来时的句型特征是:
(1)元音结尾时,加ㄹ的韵尾后再跟句式
(2)辅音结尾时,后跟을,再跟句式
*将来时:后跟거예요/겁니다
例句请看本系列的第一部分。
扩展:
(1)这一句型也可以用来表达推测的意见,常与아마合着使用。这时前面也可以使用过去时,表示对过去发生的事情的推测
例句:
아마
새리
씨일
겁니다.아마
새리
씨
깼을
거예요.(2)动词修饰名词(将来时)
例句:
친구를
만날
예정입니다.*礼貌地提问、建议的句型:后跟까요?
例句:
일요일에
같이
영화
보러
갈까요?
--네,좋아요/좋습니다.뭘
먹을까요?
扩展:
(1)这一句型也可用来表示不了解情况而进行的推测、或是了解情况之下要听话者进行猜测
例句:표가
있을까요?
(2)若까后面跟하다,则变成表示未最后确定的计划,可译成“我想(打算)是否……”这种语气不太确定的句子。这个句型也可以用생각이다/계획이다等表示愿望、计划的汉字词代替
例句:조용한
곳에
가서
책을
읽을까합니다(생각/게획입니다).*表示意志、决心的“要做……”的口语表达(较正规的表达请看本系列的第二部分),后跟래요
例句:
뭘
먹을래요?
무슨영화
를
볼래요?
*共动式:
1、共动式的句式其实与将来时不完全相同,将来时中的ㄹ要换成ㅂ,但其它变化一样,所以仍把它归入“将来时型”里。
2、后跟시다
例句:
다방에
갑시다.신문
을
읽읍시다.3、超简体的共动式用자结尾,前面用谓词原形(去掉词尾)
*形容词修饰名词:
1、这个句式其实与将来时不完全相同,将来时中的ㄹ要换成ㄴ,但其它变化一样,所以仍把它归入“将来时型”里
例句:
싼
옷을
샀어요/삽니다.학교
뒤에
높은
산이
있어요/있습니다.2、这个句型是辅音结尾时,因为后面跟的是元音,因此还要注意会遇上不规则变化的韵尾而发生音变的情况,包括ㅂ的韵尾与ㄹ的韵尾。
例句:
쉬운
잭을
빌럴
거예요/겁니다.긴
치마를
주세요/주십시요.3、另外,以있다、없다结尾的形容词,后面不是跟은,而是跟는
例句:
맛있는
음식을
억었어요.재미없는
영화를
봤어요.扩展:
(1)지
알다/모르다:表“(不)知道……”之意
例句:한국
물가가
얼마나
비싼지
아십니까?
(2)-같은:像……那样的例句:곡수
같은
것을
먹고
싶어요.*动词修饰名词(过去时):ㄹ换成ㄴ
扩展:
(1)在……(时间)之后,后跟후/다음
에(即前面是时间重句,相对于主句发生的时间较早,因此用过去时)
例句:
수업이
끝난
후에
뭘
할
거예요?
그책을
읽은
다음에
이야기해
주십시요.(2)后面跟지,表“自从……以后”之意,因此后句都是“……(某数量的时间)되다/지나다/흐르다”
例句:한국에
온
지
이제
한
달
됐습니다.(3)托……的福,后跟덕분에(可理解为前面的动作是已经发生了的,因此用动词修饰名词的过去时的形式)
例句:선생님께서
잘
가르쳐
주신
덕분에
시험에
합격할
수
있었습니다.引申:前面是名词时,直接跟덕분에
例句:컴퓨터
덕분에
일을
빨리
했어요.(4)-ㄴ
김에:表做一事时顺便做另一事
例句:생각난
김에
전화해볼
까요?
*表示“能够、会”:后跟수
있어요
例句:
피아노를
칠수
있어요?
-네,칠수있어요.빨리
걸을
수
있어요?
볼고기를
만들
수있어요?
-아니요,못
만들어요.(如果是表示“不会、不能够”,则句型为수(가)
없어요)
*表示“愿意、会”,后跟게요
例句:
좀
도와주세요.-우리가
도왈게요.불고기를
만드세요.-네,내가만들게요.음악을
들으세요.-네,저가들을게요.*、-(으)ㄹ
테니가:用在复合句的前一句中,主语是第一人称,表“我来做……、我会……”;后一句的主语与前句不同,只用请句或共动式
例句:제가
전화
드릴테니가
가다리십시요.*表“在……的时候”:때
例句:
점심을
먹을
때
친구가
왔다.점심을
먹었을
때
친구가
왔다.引申:(으)ㄹ
때마다,表示“每当……的时候都……”
例句:화가
날때마다……
*表“只有、仅仅”:뿐이다
例句:선생님을
전화만
했을뿐,만나지는
못했습니다.-前面是名词时,直接跟뿐이다
例句:지금
가진
돈이
모두
천
원뿐입니다.引申:、-(으)ㄹ
뿌만
아니라:“不只是……”,用在表递进关系的复合句中,表“不但……(而且……)”
-前面是名词的话,直接跟뿌만
아니라即可
例句:이
책이
재미있을
뿐만
아니라
교훈적이에요.*表“兼”:겸
例句:기분
전환도
할
겸
극장에
갑시다.引申:置于两个名词之间时,直接用겸
例句:응접실
겸
거실
*表“要是做……就好了”:-(으)ㄹ
걸
그랬다
例句:길이
많이
막히네요.기하철을
탈
걸
그랬어요.*表“值得”:-ㄹ(을)
만하다
例句:요즘
볼
만한
영화가
없습나까?
韩语语法分类记忆(7):各类表达法收集帖
“韩语语法分类记忆”的第七部分,是各类表达法的收集帖,需要不断地更新,敬请不断留意~~~~
*指示代词
1、指示物品
이것(이거)
그것(그거)
저것(저거)
括号里是口语的用法
在句子中与은、을连用时,것相应变成건、걸
2、指示地点
여기
거기
저기
*表示“有/没有”
1、一般表达
例句:
친구
가
있어요/있습니다.(肯定)
돈
이
없어요/없습니다.(否定)
2、尊称
例句:
선생님
이
계세요/계습니다.(肯定)
아버지
가
안
계세요/계습니다.(否定)
*에的用法
1、表示“在……(地方)有……(东西)”
例句:옷장
은
어디에
있어요/있습니까?
2、表示“去/来……(地方)”
例句:학교에
와요/옵니다.3、表示“在……(确切的时间)”
例句:무슨
요일에
가요/갑니까?
4、表示数量的范围
例句:배
는
얼마예요?--한개에
이전훤이에요.*에서的用法
1、表达“在……(地方)做……(事情)”
例句:학교에서
뭘
헤요/합니까?
2、表达“从……(地方)来”
例句:인도에서
왔요/왔습니다.3、表达最高级:……(중)에서
……제일/가장……(在……中,……最……)
例句:일주일
중에서
무슨
요일을
제일
좋아합니까?
(多个名词列举,以及用单个名词表示集体时,用중에서;表示某个地点之中时,用에서即可)
*에다(가):表动作的着落点
例句:
이
바나나를
냉장고에다가
넣올까요?
도서관
책에다가
낙서를
하지
마세요.*에게(口语是한테,敬语是께)的用法:跟在直接宾语后面,表示动作施予的对象,即给谁做什么
例句:
어머니
가
아이에게(한테)
우유
를
줘요/줍니다.사장님께
아직
알씀
안
드렸습니다.(如果是에게서,方向就刚好倒过来,表示是从谁那里得到什么)
*와/과(口语是하고)的用法
1、表示“和”,跟在名词或代词之后。
2、还可以加上같이或함께,加强“一起”的语气
例句:
친구와/하고
같이
여행을
가요/갑니다.동생과/하고
함께
살아요/삽니다.(注意:这里的살다后面本来要跟습디다,但根据音变规则,韵尾ㄹ在ㅅ前脱落,两个字母合并发音,因此变成삽)
*疑问词
1、누구:who、whom
누구가-->누가
例句:누가
운전앴어요?--동생이
운전앴어요.2、(1)무엇(口语是뭐)、무슨:what,前者独立成词,后者必须后跟名词。
(2)어느:哪个(which)
(3)어던:怎样的(相当于日语里的どんな),不能独立成词,必须后跟名词。
3、몇:除了问价格是用얼마之外,其余问数量的多少时都用这个疑问词
如:
(1)时间:“几点”是몇시,“几月几日”是몇월며칠
(2)年龄:“几岁”是몇살
(3)其它数量:“几层”是몇증,“几杯”是몇잔,“几人”是몇명
4、어떼:how
例句:한구어
공부가
어떼요?
5、어디:where6、언제:when
例句:친구
를
언제
만났어요?
7、얼마:对价格提问
例句:배
는
얼마예요/입디까?
*그类词
1、그리고:表顺接,“还”。
意思与副词“도(也)”相同,常一起使用
例句:우리집에
는
개
가
있어요.그리고
고양이도
있어요.2、그렇지만:表转折,“但”。
(1)意思与지만相同。
(2)注意与“만(仅)区别
例句:빵만
살거예요/겁니다.3、그러면:表“那么”。
意思与그럼、그렇다면相同。
4、그런데:表“那样”,也变轻微的转折“可是”。
5、그래서:表“因此”,纯粹的因果关系。
6、그러니까:表“所以”,在陈述理由的基础上提出意见,因此后面的句子一般使用“请句”(세요/십시요)、共动式、表推测的거예요/겁니다等句型
*……부터……까지:表“从……到……”
例句:오월
이십오일
여섯시
십분전부터
시월
십육일
아홉시반까지예요/입니다.(注意:根据音变规则,십육일要读作심뉴길)
*의的用法
1、表“的”
2、读作에
3、저
의-->제;나
의-->내
韩语语法分类记忆(8):谓词的不规则变化
“韩语语法分类记忆”的第八部分是收集谓词(动词、形容词)的不规则变化。
*ㄷ韵尾
1、后跟元音时,ㄷ-->ㄹ
例句:
음악
을
들었어요/들었습니다.빨리
걸으세요.2、例外:닫다、받다、맏다等
例句:
선물
을
받았어요/받았습니다.닫아요.*形容词ㅂ韵尾
1、后跟元音时,ㅂ-->우
例句:안국어
가
좀
어려워요.2、돕다、곱다的谓词句简体(现在时与过去时)时,ㅂ变音为아,因此适用后跟아요、았어요的规则,即读作도와요/도왔어요,以及고와요/고왔어요。
例句:
옷이
참
고와요.도와
주셔서
감사합니다.3、此规律也有例外
*ㄹ韵尾:后接ㄴ、ㅂ、ㅅ时ㄹ脱落
例句:부모님
이
지금
어디에
사세요?
*ㅅ韵尾:后接元音时ㅅ脱落
例句:병원에
가면
곧
나을
겁니다.*으的不规则变化
1、谓词的词干最后一个字母如果含有元音“으”,且后面适用“谓词句简体型”(即后跟아或어)时,则要把这个元音去掉,其辅音直接与后面的아或어相拼。
2、后面是跟아还是어,这时不是由该谓词词干的最后一个字母决定,而是由倒数第二个字母决定,即
(1)倒数第二个字母是ㅏ、ㅗ时,后跟아
例句:
배가
아파요.밥을
안
먹어서
배고파요.(2)倒数第二个字母是其它时,后跟어
例句:옷이
예뻐요.(3)若不存在倒数第二个字母(即词干只有一个字母,就是那个含有元音“으”的字母)时,也是后跟어
例句:방이
커요.*르的不规则变化
1、词干以르结尾的谓词后面适用“谓词句简体型”(即后跟아或어)时发生不规则变化
2、后面是跟아还是어,这时不是由该谓词词干的最后一个字母决定,而是由倒数第二个字母决定,即
(1)倒数第二个字母是ㅏ、ㅗ时,该字母添加韵尾ㄹ,而后面的르后跟아,二者合并发音为라
例句:
지하철이
빨라요.나는
프란스어를
몰라요.(2)倒数第二个字母是其它时,后跟어,该字母添加韵尾ㄹ,而后面的르后跟어,二者合并发音为러
例句:
노래를
잘
불러요?
韩语语法分类记忆(9):情景用语
“韩语语法分类记忆”的最后一部分,是分情景提供一些常用的表达。
*寒暄用语
1、안년하세요.(简体);안년하십니다.(敬体)
2、안년히가세요;안년히계세요
*商店用语
1、欢迎光临:어서오세요(直译是“请赶快进来”)。
2、给你(Here
you
are,递商品给客人时的用语):여기있어요(直译是“在这里”)。
3、谢谢:감사합니다(是“感谢”的敬体)。
4、请再光临:또오세요(또与오连读成长音的do-)
5、我要……:……주세요(直译是“请给我……)
*电话用语
1、一开头表示“喂喂”的说法是:여보세요
2、确认对方
(1)“是……(地方)吗?”的表达是:거기는……(이)지요?
(2)“……(人)在吗?”的表达是:……씨
는……계세요?
(3)“是……(人)的府上吗?”的表达是:……님
댁이지요?
3、回答确认:네,그련데요.4、反问致电者的身份:질례지만,누구세요?(直译是:虽然是失礼的,但您是谁?)
5、如果要找的人外出:
(1)告知要找的人外出
-잠깐
나갔어요.-외출하셨는데요.(2)对方询问什么时候回来
-언제
들어와요?
(3)建议对方稍后再致电:이따가/그때
다시전화세요.6、如果要找的人在:
(1)请让……接电话:……씨좀
바꿔주세요.或者:……씨
좀
부탁
드립니다.(2)请稍候:잠깐만
기다리세요.(3)呼叫那人接电话:……씨
전화받으세요.7、如果打错电话了
-잘못
걸었습니다.-죄송합니다.(抱歉。)
*跟生病有关的表达
1、表身体某部位的疼痛:어디가
아파요?(哪里痛?)--……(身体的某部位)가/이
아파요.2、表得了什么病:……(病名)에
걸렸어요.(直译是:被……病抓住了。注意:这里一定要用过去时。)
3、表“有……症状”:나다
例句:열이
나요.4、表“……(部位)受伤了”:다치다
例句:손을
다쳤어요.六、跟交通工具有关的表达
1、询问如何坐车
-……(要去的地点)에
어떻게
가야
돼요?
-……(坐车的地点)에
……(交通工具的名称)를
타야
돼요.(这里也可以用“请”的句型,即最后用“타세요.”)
2、下车的表达:……(交易工具的名称)에세
내려요.*注意:如果에세前面是一个表示地点的名词,那表达的就是“在……(地方)下车”
3、换乘的表达:
(1)……(交通工具或线路的名称)로
갈아타다
(2)这个句型属于“请型”,即前面的交通工具或线路的最后一个字母
-是元音时,后面直接跟句尾
-是辅音时,后加으再跟句尾
4、交通线路的表达:
(1)数字是用汉字词的数字。
(2)巴士线路用번(番)做量词,地铁线路用호선(号线)做量词。
—
END
12.韩语高级词汇 篇十二
[记] 反对日本殖民统治,争取民族独立的运动,由于发起日为1919年3月1日而得名,也被称为“独立万岁运动”。在韩国和朝鲜,三月一日都是纪念日。30억년전 [名] 30亿年前 CD 겉표지 [名] CD封面 PC방 [名] 网吧 [记] 来自“PC房”
가까스로 [副] 好不容易, 吃力地
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 [俗] 人心长在人心上
[记] 比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善” 가래떡 [名] 条糕,是一种白色的糕点 가마솥 [名] 釜, 锅 가맹점 [名] 加盟店 [记] 来自“加盟店” 가사부담 [名] 家庭负担 [记] 来自“家事负担” 가설 [名] 假说 [记] 来自“假说”
가시 방석에 앉은 듯한 [俗] 如坐针毡
가야금 [名] 伽倻琴,韩国传统乐器,形状类似古筝,但只有12根弦,用手指弹奏。器非常适合演绎哀伤的曲调,得到古代知识分子的钟爱。가전제품 [名] 家电产品 [记] 来自“家电制品” 가치관 [名] 价值观 [记] 来自“价值观”
가혹한 형벌 [名] 残酷的刑罚 간식 [名] 零食
[记] 来自“间食”,也就是在两顿饭之间吃的食物 간장 [名] 酱油 갈등 [名] 瓜葛 [记] 来自“葛藤”
갈피를 잡지 못하다 [俗] 找不着北 [记] 갈피(n.头绪,线索)감 [名] 柿子, 感觉 감독 [名] 监督 [记] 来自“监督”
该乐 감상 [名] 感想
감성적 광고 [名] 感性的广告 감옥 [名] 监狱 [记] 来自“监狱” 감정 [名] 感情 [记] 来自“感情” 감히 [副] 竟敢, 胆敢
갑부 [名] 首富,非常富有的人 [记] 来自“甲富”
강 건너 불 보듯 [俗] 隔岸观火 강도 [名] 抢劫,强盗 [记] 来自“强盗”
[例] 강도 사건(n.抢劫案件)강박적으로 [副] 强制性地 [记] 来自“强迫” 개념 [名] 概念 [记] 来自“概念” 개미 [名] 蚂蚁 개방 [名] 开放 [记] 来自“开放” 개성 [名] 个性 [记] 来自“个性” 개시하다 [动] 开始 [记] 来自“开始” 개조 [名] 改造 [记] 来自“改造” 개척 [名] 开拓 [记] 来自“开拓”
개탄하다 [动] 慨叹, 叹息 [记] 来自“慨叹”
갯벌 [名] 泥潭,指入海口的泥潭。也可以拼写为 개펄 거두절미 [成] 截头去尾 [记] 来自“去头截尾” 거리감 [名] 距离感
[记] 거리(n.距离,街道)+ 감(n.感、感觉)거문고 [名] 玄琴,韩国传统乐器,形状类似古筝,只有6根弦,用特殊的小棍子弹奏。状和伽倻琴相似。거부 [名] 拒绝
形 [记] 来自“巨否” 거창하다 [形] 宏伟的 [记] 来自“巨创”
거침없이 [副] 没有障碍地,流畅地 거품 [名] 泡沫
건강을 기원하다 [惯] 祈祷(您的)健康 건전한 사회 [名] 健康的社会,和谐的社会 걸림돌 [名] 绊脚石 걸음걸이 [名] 步子 검찰 [名] 检察官 검토하다 [动] 检讨
겉 다르고 속 다르다 [俗] 表里不一 겉치레 [名] 排场, 场面 게시판 [名] 公告板 [记] 来自“揭示板” 게으름 [名] 懒惰 격돌 [名] 猛撞, 冲击 [记] 来自“激突” 격변기 [名] 激变期
[记] 来自“激变期” 결론 [名] 结论 [记] 来自“结论” 결승전 [名] 决赛 [记] 来自“决胜战” 결재일 [名] 结算日 [记] 来自“决裁日” 결제 방법 [名] 结算方法 [记] 来自“决济方法” 결코 [副] 终究 겸손하다 [形] 谦虚的 [记] 来自“谦逊” 경감하다 [动] 减轻 [记] 来自“轻减” 경미한 [形] 轻微的 [记] 来自“轻微” 경비 [名] 经费 [记] 来自“经费” 경색 [名] 景色 [记] 来自“景色”
경이롭다 [形] 惊异的,诧异的 경쟁 사회 [名] 竞争社会 [记] 来自“竞争社会” 경쟁력 [名] 竞争力
경제 난국 [名] 经济穷国(穷国)[记] 来自“经济难国”
계란으로 바위 치기 [俗] 以卵击石 계층 [名] 阶层 [记] 来自“阶层” 고개 [名] 额头
고개가 수그러지다 [俗] 耷拉着头, 比喻认输或者承认错误
고구려 [名] 高句丽,韩国古代三国之一,东明王朱蒙在公元前37年建立,公元668年新罗和唐朝联合军灭了高句丽。고려(高丽)则是公元918年由왕건(王建)建立的国家,高丽定都开城并统一了后三国。1392年朝鲜太祖李成桂灭了高丽并建立朝鲜王朝。
고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 [俗] 好比不停地嚼肉才知道肉味一样, 比喻想说的话最好都痛快地说出来。意思是该说的话一定要说出来才行。고대사 [名] 古代史 [记] 来自“古代史”
고령화사회 [名] 高龄化社会 [记] 来自“高龄化社会” 고립하다 [形] 孤立的 [记] 来自“孤立” 고무 [名] 橡皮 고문 [名] 拷问 [记] 来自“拷问” 고물 [名] 艄(船尾)고스란히 [副] 原封不动地 [同] 그대로 고심 [名] 苦心 [记] 来自“苦心” 고욤 [名] 软枣 고음질 [名] 高音质 [记] 来自“高音质” 고작 [副] 充其量, 顶多 고전 [名] 古典
고전 음악회 [名] 古典音乐会 고정 관념 [名] 成见, 固有的观念 [记] 来自“固定观念” 고진감래 [成] 苦尽甘来 [记] 这是中文成语的直译 고추장 [名] 辣椒酱
[记] 고추(n.辣椒)+ 장(n.酱)고충 [名] 苦衷 고혈압 [名] 高血压 [记] 来自“高血压” 고화질 [名] 高画质 [记] 来自“高画质” 곤충 [名] 昆虫 [记] 来自“昆虫” 골동품 [名] 古董 [记] 来自“骨董品”
골머리를 썩인다 [俗] 费劲心血 [记] 字面意思是“烂掉大脑” 공경하다 [动] 恭敬 [记] 来自“恭敬” 공고문 [名] 公告 공교육 [名] 公共教育 [记] 来自“公教育” 공동체 [名] 共同体 [记] 来自“共同体” 공룡 [名] 恐龙
[记] 来自“恐龙” 공무원 [名] 公务员 [记] 来自“公务员” 공식 [名] 正式, 公式 [记] 来自“公式”
공익 광고 [名] 公益广告 [记] 来自“公益广告” 공자 [名] 孔子 [记] 来自“孔子” 공존하다 [动] 共存 [记] 来自“共存” 공통점 [名] 共同点 [记] 来自“共同点” 공포 [名] 恐怖
[派] 공포 영화(n.恐怖片)공학자 [名] 工学学者 [记] 来自“工学者”
곶감 뽑아 먹듯 [俗] 比喻一点一点地消耗精心聚集的财产
[记] 字面意思是“像吃拔出的柿饼”。古代的人们会把柿饼穿在一起保存,吃的时候一个个拔出来。
과감하다 [形] 果敢的 과언 [名] 过分的话 [记] 来自“过言”
[例] 과언이 아니다;不为过,不夸张得说 과제 [名] 课题 [记] 来自“课题”
관련 링크 [名] 相关连接 [记] 来自“关联 + link” 관습 [名]习惯 [记] 来自“惯习” [同] 습관(n.习惯)관찰력 [名] 观察力 [记] 来自“观察力” 광경 [名] 光景 [记] 来自“光景” 광고비 [名] 广告费 광주 [名] 光州,韩国城市
[记] 光州以1980年5月的《光州事件》而闻名。교대 [名] 交代 [记] 来自“交代” 교도관 [名] 教官 [记] 来自“教导官” 교만하다 [形] 骄傲的 [记] 来自“骄慢”
교육 개혁 [名] 教育改革 [记] 来自“教育改革” [派] 개혁개방(n.改革开放)교장 [名] 校长 [记] 来自“校长” 교화 [名] 教化 교회 [名] 教会 [记] 来自“教会” [派] 목사(n.牧师)교훈성 [名] 教训性 [记] 来自“教训性”
구구한 [形] 区区的, 不重要的 [记] 来自“区区” 구두쇠 [名] 吝啬鬼 구들 [名] 火炕 구매 [名] 购买 [记] 来自“购买” 구성원 [名] 成员 [记] 来自“构成员” 구속 [名] 约束, 拘束 [记] 来自“拘束” 구조조정 [名] 结构调整 [记] 来自“构造调整” 국민연금 [名] 国民年金 [记] 年金 = 退休金 국악 공연 [名] 国乐演出 [记] 来自“国乐公演” 국정 [名] 国情 [记] 来自“国情” 국제교류 [名] 国际交流 [记] 来自“国际交流” 국제법 [名] 国际法 [记] 来自“国际法” 국토 [名] 国土 [记] 来自“国土” 국회 [名] 国会
[记] 来自“国会”。2004年17届韩国国会选举选出了总共299名国会议员,其中56席来自政党,243席则从全国各个选区选民投票产生。국회의원 [名] 国会议员
[记] 来自“国会议员”,韩国约有300名国会议员。군계일학 [成] 鹤立鸡群 [记] 来自“群鸡一鹤” 굴레 [名] 缰套
[俗] 굴레 벗은 말(n.脱缰野马)굴비 먹기 [俗] 易如反掌
[记] 굴비指的是腌制的黄鱼,因此字面意思为“吃腌黄鱼”,比喻非常容易的事情。굽다 [动] 烤
궁합 [名] 命相, 合婚, 一种判断两人是否能结婚的占卜 [记] 来自“宫合” 권위 [名] 权威 [记] 来自“权威” 궤변 [名] 诡辩,辩解 [记] 来自“诡辩”
귀가 번쩍 뜨이다 [俗] 听到的事情非常吸引人
[记] 字面意思是“耳朵猛地竖起来” 귀가 솔깃하다 [俗] 娓娓动听 [记] 字面意思是“竖起耳朵” 귀국 [名] 回国 [记] 来自“归国” 귀뚜라미 [名] 蛐蛐
귀를 의심하다 [俗] 不敢相信自己的耳朵, 比喻怀疑听到的事实
귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이 [俗] 1.看问题的角度不同会有不同的结果 2.根据解释的不同可以有不同的看法 3.没有正确的原因, 胡乱搪塞 [记] 字面意思是“挂在耳朵上就是耳坠,挂在鼻子上就是鼻坠” 귀에 못이 박히다 [俗] 反复听了多次相同内容的话 [记] 字面意思是“耳朵里钉了钉子” 균등한 향상 [名] 均等的进步 [记] 来自“均等的向上” 균형 [名] 均衡 [记] 来自“均衡” 그래프 [名] 坐标图 [记] 来自 graph 그러더라도 [副] 即便如此 그러려니 [副] 想当然 극복하다 [动] 克服 근거 [名] 根据,证据 근로자 [名] 劳动者 [记] 来自“勤劳者” 근사한 [形]近似的 [记] 来自“近似”
근성 [名] 韧性, 根深蒂固的性格 [记] 来自“根性”
근육 운동 [名] 肌肉运动 [记] 来自“肌肉运动”
금강산 [名] 金刚山,在朝鲜境内的江原道,是朝鲜半岛首屈一指的名山 금속 [名] 金属 [记] 来自“金属” 금융업 [名] 金融业 금지옥엽 [成] 金枝玉叶 급감하다 [动] 锐减 [记] 来自“急减” 급기야 [副] 终于,总算
[例] 급기야 결혼하다;总算结婚。급진적으로 [副] 激进地 [记] 来自“急进” 기권 [名] 弃权 [记] 来自“弃权” 기꺼이 [副] 欣然 기독교 [名] 基督教
[记] 来自“基督教”,同时记천주교(n.天主教)。기름지다 [形] 肥沃, 油腻 [记] 기름(n.油)기반 [名] 基础 [记] 来自“基盘”
기본 바탕 [名] 基本底子 [记] 바탕指的是物体最底部 기부금 [名] 捐助款 [记] 来自“寄附金”
기술적인 검증 [名] 技术的检验 기어이 [副] 非要 기억 [名] 记忆 기용되다 [动] 被启用
기우에 불과하다 [俗] 杞人忧天
[记] 기우来自“杞(人)忧(天)”,该俗语的字面意思为“不过是杞忧而已” 기자 [名] 记者 [记] 来自“记者” 기적 [名] 奇迹 [记] 来自“奇迹” 기행문 [名] 游记 [记] 来自“纪行文” 김 [名] 紫菜
[派] 김밥(n.紫菜包饭)김매기 [名] 除草 까닭 [名] 缘故
까치 [名] 喜鹊
깔끔하다 [形] 精练, 利落 꼬박꼬박 [副] 定期地 꽃다발 [名] 花环
꿩 먹고 알 먹기 [俗] 一举两得
[记] 字面意思是“吃了野鸡又吃(野鸡)蛋” [同] 일석이조(一石二鸟)끈기 [名] 黏, 黏度 나귀 [名] 驴 [同] 당나귀(n.驴)나그네 [名] 对陌生的成人男性的称呼 [记] 나그네 指已婚男性 나루터 [名] 渡口
나풀나풀하다 [形] 摇摇晃晃的 낙서 [名] 乱写, 涂鸦 [记] 来自“落书” 낙엽 [名] 落叶 [记] 来自“落叶”
난처하다 [形] 为难,难为情 난형난제 [成] 难兄难弟
날개 돋친 듯이 [俗] 迅雷不及掩耳
[记] 字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快 날달걀 [名] 鲜蛋 날카롭다 [形] 犀利的
남북한 [名] 南北韩,指韩国和朝鲜两国 남북회담 [名] 南北会谈
[记] 指韩国和朝鲜最高领导人出席的最高级别的会谈。迄今为止(2008年)进行了2次南北会谈,2000年6月和2007年10月时任韩国总统的金大中和卢武铉分别在平壤会见了朝鲜领导人金正日。会谈主要议题是南北统一问题、南北经济合作、离散家属问题等。남용되다 [动] 被滥用 [记] 来自“滥用”
남의 떡이 더 커 보인다 [俗] 这山望着那山高 [记] 字面意思是“别人的饼看起来更大” 납득 [名] 相同,心解 [记] 来自“纳得” 낭비 [名] 浪费
낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 [俗] 隔墙有耳 [记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听” 내국인 [名] 国人 [记] 来自“国内人” [反] 외국인(n.外国人)내리막길 [名] 下坡路
내색 [名] 脸色,显露在脸上的内心想法 내수 경기 [名] 内需情况 [记] 来自“内需景气”
냄비 [名]平底锅(比如不粘锅)[记] 솥 则是传统的大铁锅,而非平底锅 냉랭하다 [形] 冷冰冰的 냉철하다 [形] 理智的 [记] 来自“冷澈” 네덜란드 [名] 荷兰 [记] 来自 Netherlands 네트워크 [名] 网络 [记] network 네티즌 [名] 网民 [记] 来自 netizen 녀석 [名] 家伙, 小子 노동 [名] 劳动 [记] 来自“劳动”
노동력 수요 [名] 劳动力需求
노릇노릇하다 [形] 形容处处都变黄的状态, 比如锅巴 노약자 [名] 老弱者 [记] 来自“老弱者”
노조 [名] 劳动组合, 工会
[记] 노동조합(n.劳动组合)的缩写,韩国的工会以组织大量罢工著称,工会通常以加薪为由进行罢工。罢工期间生产活动会中止,损失巨大。노트북 [名] 笔记本电脑 [记] 来自 notebook 노후 [名] 老(了之)后
[例] 노후에는 건강이 가장 중요하다;老了之后健康是最重要的。녹차 [名] 绿茶 [记] 来自“绿茶” 논란 [名] 争论 [记] 来自“论难” 논문 [名] 论文 [记] 来自“论文” 논설문 [名] 论述文 [记] 来自“论述文” 농도 [名] 浓度 [记] 来自“浓度” 농업 [名] 农业 [记] 来自“农业” 농작물 [名] 农作物 [记] 来自“农作物” 농지 [名] 农用地 [记] 来自“农地”
뇌물 [名] 贿赂的礼物 [记] 来自“赂物”
뇌장애 [名] 大脑疾病
[记] 来自 뇌(n.大脑)+ 장애(n.障碍)누누이 [副] 屡屡, 累累 누룽지 [名] 锅巴
누명 [名] 黒锅, 被诬陷 [记] 来自“陋名” 누에 [名] 蚕
누워서 침 뱉기 [俗] 比喻想害人,反而害自己的情况 [记] 字面意思是“躺着吐口水”
눈 깜짝할 사이 [俗] 眨眼的功夫,很短的时间 눈썹 [名] 眉毛
눈에 불을 켜다 [俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注(2)怒不可遏 [记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁 눈에 선하다 [俗] 历历在目
눈을 감아주다 [俗] 睁一只眼闭一只眼 눈코 뜰 새 없다 [俗] 忙得不可开交 [记] 字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子” 느긋하다 [形] 不慌不忙的, 稳扎稳打的 느릅나무 [名] 榆树
늘씬하다 [形] 高挑, 瘦长 다국적 기업 [名] 跨国公司 [记] 来自“多国性企业” 다람쥐 [名] 松鼠
다양한 문화 [名] 多样的文化 [记] 来自“多样的文化” 다이어트 [名] 减肥, 节食 [记] 来自 diet 단골 [名] 熟客, 常客 단순히 [副] 单纯地 [记] 来自“单纯” 단정하다 [形] 端正 [记] 来自“端正” 달러 [名] 美元 [记] 来自 dollar 닭 쫓던 개 지붕 쳐다보기 [俗] 比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施
[记] 字面意思是“被狗追的鸡跳上房顶,狗无可奈何地仰望” 닭껍질 [名] 鸡皮 답사 [名] 答词 [记] 来自“答辞” 당국 [名] 当局 [记] 来自“当局” 당뇨병 [名] 糖尿病
[记] 来自“糖尿病”,偶见把병省略的情况 대가 [名] 代价 [记] 来自“代价” 대강 [名] 大纲 [记] 来自“大纲” 대기 [名] 大气 [记] 来自“大气” 대기업 [名] 大公司 [记] 来自“大企业” 대리점 [名] 代理店 [记] 来自“代理店” 대사관 [名] 大使馆 [记] 来自“大使馆”
대외적 목적 [名] 对外的目的 대전 [名] 大田,韩国城市 대중가요 [名] 大众歌曲 [记] 来自“大众歌谣” 대추 [名] 大枣 대충 [副] 大概
대칭적 경향 [名] 对称的倾向 [记] 来自“对称的倾向” 대학안내 [名] 大学介绍 [记] 来自“大学介绍”
덩그러니 [副] 空荡荡地,孤零零地
[例] 오래된 피아노 한 대만이 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다;只有一架满是灰尘的钢琴孤零零的放在那里。도공 [名] 陶匠 [记] 来自“陶匠” 도대체 [副] 到底
도둑이 제 발 저리다 [俗] 做贼心虚 [记] 字面意思是“小偷自己的脚酸了” 도리어 [副] 反而
도저히 [副] 万万, 决然, 根本
도표 [名] 图表 [记] 来自“图表” 도피하다 [动] 逃避 [记] 来自“逃避” 독 [名] 毒 [记] 来自“毒” 독단 [名] 独断, 武断 [记] 来自“独断” 독립 [名] 独立 [记] 来自“独立”
독실하다 [形] 实城的, 笃行 [记] 来自“笃行”
독자적인 신기술 [名] 独(自创)立的新技术 독재 [名] 独裁
[记] 来自“独裁” 독재자 [名] 独裁者
[记] 来自“独裁者”,韩国近代史上最著名的独裁者是颇有争议的前总统朴正熙(박정희)독후감 [名] 读后感 [记] 来自“读后感”
돌다리도 두들겨 보고 건너라.[俗] 比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼 [记] 字面意思是“石桥也要先敲一下再过吧” 돌파구 [名] 突破口 [记] 来自“突破口” 돌풍 [名] 暴风 [记] 来自“突风” 동기 [名] 动机 [记] 来自“动机” 동문서답 [成] 答非所问 [记] 来自“东问西答” 동반자 [名] 同伴 [记] 来自“同伴者” 동북 방향 [名] 东北方向 [记] 来自“东北方向” 동서고금 [成] 古今中外 [记] 来自“东西古今”
동아리 [名](共同爱好而成立)社团 [记] 通常指大学里的社团 동양 [名] 东洋 [记] 来自“东洋”
동영상 [名](网络上的)视频 [记] 来自“同影像” 동원하다 [动] 动员 [记] 来自“动员” 동향 [名] 动向 [记] 来自“动向” 동화 [名] 童话 [记] 来自“童话” 돼지 콜레라 [名] 猪瘟 [记] 来自 cholera 됨됨이 [名] 为人
두근두근하다 [形] 忐忑的,(心)砰砰跳 두드러진 특정 [名] 突出的特征 둔하다 [形] 笨 [记] 来自“钝” 둥지 [名] 鸟巢 뒤꿈치 [名] 脚后跟 뒤죽박죽이다 [形] 乱七八糟 뒷골목 [名] 后巷 뒷문 [名] 后门 득점 [名] 得分 [记] 来自“得点” 들불 [名] 野火
[记] 들(n.旷野)+ 불(n.火)따귀 [名] 耳光
[例] 따귀를 치다;打耳光 따돌리다 [动] 挤掉, 甩掉 딱정벌레 [名] 硬壳虫 땀방울 [名] 汗珠
[记] 땀(n.汗)+ 방울(n.滴)땅 짚고 헤엄치기 [俗] 易如反掌 [记] 字面意思是“在地上游泳” 떡국 [名] 年糕汤
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 [俗] 五十步笑百步 [记] 字面意思是“身上粘上大便的狗嘲笑粘上糠的狗” 똥개 [名] 吃屎的杂种狗 [记] 똥(n.屎)+ 개(n.狗)뚜렷한 목표 [名] 明确的目标 뛰어나다 [形] 出众
[例] 실력이 뛰어나다;实力出众 뜸 [名] 焖 [例] 뜸을 들이다 = 焖饭 띄엄띄엄 [副] 稀稀拉拉
[例] 책을 띄엄띄엄 읽다;跳着读书(没有逐行阅读)라면 [名] 方便面 [记] 来自“拉面” 리더십 [名] 领导力 [记] 来自 leadership 리듬 [名] 节奏 [记] 来自 rhythm 리모컨(콘)[名] 遥控, remocon 마구잡이로 [副] 乱来地, 莽撞地 [同] 닥치는 대로 마늘 [名] 大蒜 마땅하다 [形] 理所应当 마라톤 [名] 马拉松 [记] 来自 marathon 마비되다 [动] 被麻痹
[记] 来自“麻痹” 마약 [名] 毒品 [记] 来自“麻药” 마우스 [名] 鼠标 [记] 来自 mouse 마지못해 [副] 迫不得已, 勉为其难 막강한 영향력 [名] 很强的影响力 막론하다 [动] 不论, 不管 [记] 来自“莫论”
막연하다 [形] 茫然, 渺茫 [记] 来自“漠然” 만능주의 [名] 万能主义
[记] 来自“万能主义”,金钱至上可以用금전만능주의(金钱万能主义)만주 [名] 满洲
[记] 满洲是日本侵略时期对中国东北的称呼,目前部分韩国人习惯性地使用该词,但这是错误的。
말 한 마디로 천 냥 빚을 갚는다.[俗] 比喻只要口才好就能解决看似不可能解决的问题 [记] 字面意思是“一句话可以还清千两债务” 망하다 [动] 完蛋, 倒闭 [记] 망(亡)+ 하다 맞벌이 부부 [名] 双职工夫妇(两个人都上班)[记] 맞(面对面)+ 벌이(赚钱)+ 부부(夫妇)맞춤법 [名] 拼写法 매너 [名] 礼节 [记] 来自 manner 매력 [名] 魅力 [记] 来自“魅力” 매진 [名] 卖光, 售空 [记] 来自“卖尽” 맥락 [名] 脉络 [记] 来自“脉络” 머문다 [动] 停留 먼지 [名] 灰尘 멋 [名] 风姿, 风度 메시지 [名] 信息 [记] 来自 message 면세 [名] 免税 [记] 来自“免税” 면접관 [名] 面试官 [记] 来自“面见官”
명랑한 성격 [名] 明朗的性格 명산 [名] 名山 [记] 来自“名山” 명심하다 [动] 铭记 [记] 来自“铭心” 명의 [名] 名义, 名医 [记] 来自“名医” 명품 [名] 名贵的物品 [记] 来自“名品” 명화 [名] 名画 [记] 来自“名画” 모국어 [名] 母语 [记] 来自“母国语”
모로 가도 서울만 가면 된다.[俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以” [记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行” 모방하다 [动] 模仿 모범 [名] 模范 [记] 来自“模范” 모색하다 [动] 摸索 [记] 来自“摸索” 모유 [名] 母乳 [记] 来自“母乳” 모터 [名] 马达 [记] 来自 motor 목덜미 [名] 脖颈 목수 [名] 木工 [记] 来自“木手” 목숨 [名] 性命 목재 [名] 木材
목조 건물 [名] 木质建筑 [记] 来自“木造建物” 목판화 [名] 木版画 [记] 来自“木版画” 몽둥이 [名] 棒槌 묘미 [名] 妙趣 [记] 来自“妙味”
무거운 벌금 [名] 沉重的罚款 무늬 [名] 纹理 무려 [副] 足有,多达
[例] 물가가 무려 두 배나 올랐다;物价足足上涨了两倍。무력한 사람 [名] 柔弱的人, 没有能力的人 무사안일 [成] 无事安逸, 太平[记] 来自“无事安逸” 무술 [名] 武术 [记] 来自“武术” 무용 [名] 舞蹈 [记] 来自“舞踊” 무인 [名] 武者
[记] 来自“武人”,即武将、军人等 무직 [名] 失业,没工作的人 [记] 来自“无职” 묵인 [名] 默认 [记] 来自“默认”
문득 [副] 恍然, 顿时, 骤然间 문맥 [名] 文字上下文 [记] 来自“文脉” 문신 [名] 纹身 [记] 来自“纹身” 문턱 [名] 门坎 문학 [名] 文学 [记] 来自“文学”
문학 작품 [名] 文学作品 문화권 [名] 文化圈 [记] 来自“文化圈”
물불 가리지 않다 [俗] 不管三七二十一 [记] 字面意思是“不分水火” 뮤지컬 [名] 歌剧 [记] 来自 musical 미끌미끌하다 [形] 溜滑的 미만 [名] 未满 [记] 来自“未满”
미분양 현상 [名] 未售出现象 미역 [名] 海带
미역국을 먹다 [俗] 考试落榜或失利
[记] 海带汤在古代是产妇必吃的食物,同时“生孩子”和“解散”在韩语中均是해산。传说日本占领朝鲜半岛后解散了朝鲜军队,人们借用描述产妇的“吃海带汤”评价朝鲜军人失去了工作。后来的人们觉得海带是很滑的食物,吃了海带在考试中容易刷下来,因此参加考试的人尽量避免吃海带。미인 [名] 美人, 美女 [记] 来自“美人” 미지수 [名] 未知数
[记] 来自“未知数”, 지수(n.指数)미처 [副] 来不及
미천한 신분 [名] 卑微的身份 미혼 [名] 未婚 [记] 来自“未婚”
민담 [名] 民间故事, 民间传说 [记] 来自“民谈” 민영화 [名] 民营化 [记] 来自“民营化” 민족 [名] 民族
[记] 来自“民族”,韩国人自称为“한민족(韩民族)” 민주주의 [名] 民主主义 [记] 来自“民主主义” 밀 [名] 麦, 小麦 밀밭 [名] 麦田 밀접하다 [形] 密切 [记] 来自来自“密切”
밑 빠진 독에 물 붓기 [俗] 比喻再努力也不能成功的事情 [记] 字面意思是“向露底的缸灌水” 바가지를 긁다 [俗] 唠叨
[记] 字面意思是“用手刮水漂”,一般用于形容妻子因经济问题对丈夫唠叨的情形 바람직하다 [形] 最好...[例] 아이들이 자신의 생각을 충분히 표현할 수 있도록 가능성을 열어두는 것이 바람직하다;最好是使孩子们可以充分表达自己想法。바야흐로 [副] 正在,正
[例] 바야흐로 앞날이 창창하다;来日方长 박대 [名] 冷待 [记] 来自“薄待” 박람회 [名] 博览会 [记] 来自“博览会” 박쥐 [名] 蝙蝠 [记] 쥐(n.老鼠)반면 [名] 反面 [记] 来自“反面” [反] 정면(n.正面)반색 [名] 高兴, 欢喜
[记] 一般以 반색하다 的形式使用 반성 [名] 反省
반전 평화 행사 [名] 反战和平活动 반찬 [名] 盘餐,饭菜 반추하다 [动] 回味,反刍 [记] 来自“反刍” 반하다 [动] 看上, 迷住
발 없는 말이 천리 간다 [俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快 발명 [名] 发明 [记] 来自“发明” 발목 [名] 脚脖子
[记] 来自 발(n.脚)+ 목(n.脖子)발병 요인 [名] 发病要因 [记] 来自“发病要因” 발을 동동 구르다 [动](因为着急, 生气或者兴奋)跺脚 발자국 [名] 脚印 밤 [名] 栗子
[记] 另有“夜晚”的意思 방만하다 [形] 散漫的 [记] 来自“放慢” 방어벽 [名] 防御墙 [记] 来自来自“防御墙” 방언 [名] 方言 [记] 来自“方言”
방역 대책 [名] 防疫对策 배경 [名] 背景 [记] 来自“背景” 배드민턴 [名] 羽毛球 [记] 来自 badminton 배려 [名] 照顾, 关怀 [记] 来自“配虑”
배송 비용 [名] 配送费用 [记] 来自“配送费用” 배신하다 [动] 背叛 [记] 来自“背信”
배타적이다 [形] 排他性的 [记] 来自“排他” 배터리 [名] 电池 [记] 来自 battery 백성 [名] 百姓 [记] 来自“百姓”
백수 [名] 白手, 二流子, 比喻一无是处的人 [记] 来自“白水”
뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다 [俗] 比喻如果勉强做困难的事情, 反而会深受其害
[记] 字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂” 버스 노선 [名] 公交路线 [记] 来自“bus + 路线” 번거롭다 [形] 繁琐,繁杂 번역기 [名] 翻译器 [记] 来自“翻译器” 벌레 [名] 虫子
범법 행위 [名] 违法行为 [记] 来自“犯法行为” 범죄 심리 [名] 犯罪心理 [记] 来自“犯罪心理” 범칙금 [名] 违规罚款 [记] 来自“犯则金” 법 [名] 法 [记] 来自“法”
법정 모독죄 [名] 亵渎法庭罪 법칙 [名] 法则
벙어리 [名] 哑巴(对聋哑人士的贬称)베개 [名] 枕头
베스트셀러 [名] 畅销书, 热门书 [记] 来自 best seller 베짱이 [名] 蚂蚱 베트남 [名] 越南 [记] 来自 Vietnam 벼 타작 [名] 打谷, 打稻
벼는 익을수록 고개를 숙인다 [俗] 整瓶子不动,半瓶子摇。比喻“越有修养的人越谦虚” [记] 字面意思是“稻子越熟越低头” 벽에 부딪치다 [俗] 撞墙, 比喻遇到困难 벽화 [名] 壁画 [记] 来自“壁画” 변변한 [形] 像样的 변비 [名] 便秘 [记] 来自“便秘” 변색 [名] 变色 [记] 来自“变色” 변수 [名] 变数 [记] 来自“变数” 변호사 [名] 律师 [记] 来自“辩护师” 병아리 [名] 小鸡 보급하다 [动] 普及 [记] 来自“普及”
보람 [名](做某件事情的)价值, 意义 보물 [名] 宝物 [记] 来自“宝物” 보수 [名] 报酬 [记] 来自“报酬”
보안 시스템 [名] 保安系统 [记] 来自“保安 + system” 보완하다 [动] 弥补, 补充 [记] 来自“补完” 보일러 [名] 锅炉 [记] 来自 boiler 보장성 보험 [名] 保障性保险 [记] 来自“保障性保险” 보조를 맞추다 [惯] 对齐步伐 보편성 [名] 普遍性 [记] 来自“普遍性”
보폭 [名] 步幅 [记] 来自“步幅” 보행 [名] 步行 [记] 来自“步行” 복용 [名] 服用 [记] 来自“服用” 복지 [名] 福利 [记] 来自“福祉” 본능 [名] 本能 [记] 来自“本能” 본보기 [名] 榜样 본인 [名] 本人 [记] 来自“本人” 본전 [名] 本钱 [记] 来自“本钱” 본질 [名] 本质 [记] 来自“本质” 부단히 [副] 不断地 [记] 来自“不断” [近] 끈질기다(adj.坚韧)부동산 투자 [名] 房地产投资,不动产投资 [记] 来自“不动产投资” 부득이 [副] 不得不 부상하다 [动] 大幅上升, 挂彩, 负伤 부유층 [名] 富人阶层 [记] 来自“富有层” 부작용 [名] 副作用
부정적인 인식 [名] 消极的认识 부쩍 [副] 骤然
부채질하다 [动] 扇扇子, 推波助澜 [记] 常用于描述“推波助澜,火上加油” 부추기다 [动] 扶持 부화뇌동 [成] 人云亦云 [记] 来自“附和雷同” 북극 [名] 北极
[记] 来自“北极”,南极则是남극 북한 [名] 北韩
[记] 来自“北韩”,韩国称呼朝鲜的特定名称。方政权的合法性。분권화 [名] 分权化 [记] 来自“分权化” 분노 [名] 愤怒 [记] 来自“愤怒” 분수 [名] 喷泉 [记] 来自“喷水”
불가분의 [成] 不可分离,不可分割 불가피하다 [形] 不可避免的 [记] 来自“不可避” 불교 [名] 佛教 [记] 来自“佛教” 불량품 [名] 不合格产品 [记] 来自“不良品” 불만 [名] 不满 [记] 来自“不满” 불신하다 [形] 不信任 [记] 来自“不信”
불쌍한 신세 [名] 可怜的处境 불의 [名] 不义 [记] 来自“不义”
불치 환자 [名] 绝症患者 [记] 来自“不治患者”
朝鲜则称韩国为“南朝鲜”。双方互不认可对 불필요하다 [形] 不必要 [记] 来自“不必要” 불황 [名] 不景气, 萧条
[记] 来自“不况”,常用于形容经济不景气 붓 [名] 毛笔
비과학적인현상 [名] 非科学的现象 비만 환자 [名] 肥胖患者 [记] 来自“肥满患者” 비밀 [名] 秘密 [记] 来自“秘密” 비웃음 [名] 嘲笑 비위 [名] 口味 [记] 来自“脾胃” 비유하다 [动] 比喻 [记] 来自“比喻” 비일비재 [成] 数不胜数 [记] 来自“非一非再” 비정규직 [名] 非正式职位 [记] 来自“非正规职” 비타민C [名] 维他命C [记] 来自“维他命” 비판적 [名] 批判性 [记] 来自“批判” 빈민 [名] 贫民,穷人 [记] 来自“贫民”
빈익빈 부익부 [名] 贫者越贫, 富者越富 [记] 来自“贫益贫,富益富” 빈틈없다 [形] 没有漏洞
[记] 빈틈(n.空隙)+ 없다(adj.没有)빙산의 일각 [名] 冰山一角 빙하 [名] 冰河
[记] 来自“冰河” 빛 [名] 光
빠듯하다 [形] 紧巴巴的 빨래터 [名] 洗衣处
[记] 以前人们到河边洗衣服,指人们经常洗衣服的地方 사건의 실마리 [名] 事件的线索 [记] 실마리(n.线索)。실마리的字面意思是“线的一端”,但字面意思已经很少用了。사공이 많으면 배가 산으로 올라간다 [俗] 如果每个人都想以自己的想法操纵船只, 那么船不能驶向水而是可能会爬到山上.比喻如果大家都要坚持自己的主张, 那么将一事无成.[记] 字面意思是“船夫多了,船就可以上山” 사교육 [名] 私立教育
[记] 来自“私教育”。韩国是私立教育非常发达的国家,大部分韩国大学均是私立大学。사료 [名] 饲料 [记] 来自“饲料” 사립대학 [名] 私立大学 [记] 来自“私立大学” 사막 [名] 沙漠 사망자 [名] 死者 [记] 来自“死亡者” 사별 [名] 辞别 [记] 来自“辞别”
사업자 [名] 个体户, 创业者,做事业的人 [记] 来自“事业者” 사장되다 [动] 被私藏 사투리 [名] 方言,俚语 사회보장비 [名] 社会保障费 [记] 来自“社会保障费”, 사회(n.社会)사회적인 편견 [名] 社会偏见 [记] 来自“社会偏见”
삭막한 문화 [名] 凄凉的文化 [记] 来自“索默”
산 입에 거미줄 치다 [俗] 比喻因为太穷所以很久都没吃饭 [记] 字面意思是“活人的口上编织蜘蛛网”,表示这张嘴很久没吃东西 산문 [名] 散文 [记] 来自“散文” 산성 [名] 酸性 [记] 来自“酸性” [派] 산성비(n.酸雨)산소 [名] 氧气 [记] 来自“酸素”
산업 사회 [名] 工业社会 [记] 来自“产业社会” 산행 길 [名] 山路 [记] 来自“山行路” 산허리 [名] 山腰
[记] 산(n.山)+ 허리(n.腰)살충제 [名] 杀虫剂 [记] 来自“杀虫剂” 삶다 [动] 煮
삶의 자세 [名](对待)生活的姿态 삶의 철학 [名] 人生的哲学 삼림 [名] 森林 [记] 来自“森林” 상담 [名] 商谈 [记] 来自“商谈” 상대주의 [名] 相对主义 [记] 来自“相对主义”
상부상조 [成] 相扶相助, 互相帮助 [记] 来自“相扶相助” 상상력 [名] 想象力 [记] 来自“想象力” 상수도 [名] 自来水 [记] 来自“上水道” 상술하다 [动] 详述, 上述 [记] 来自“详述” 상실감 [名] 失落感 [记] 来自“丧失感” 상업 [名] 商业 [记] 来自“商业”
상용 불가 [名] 不可商用 [记] 来自“商用不可” 상징 [名] 象征 [记] 来自“象征” 상추 [名] 生菜 상호작용 [名] 相互作用 [记] 来自“相互作用” 상황 [名] 状况
새로운 차원 [名] 新的角度, 新的起点 [记] 来自“新的次元” 새삼 [名] 重新, 犹新 새싹 [名] 幼苗, 新芽 새우젓 [名] 虾酱
[记] 새우(n.虾)+ 젓(n.奶)생명 [名] 生命 [记] 来自“生命”
생산 비용 [名] 生产费用 생선 구이[名] 烤海鲜 생원 [名] 书生,儒生
서구화된 식탁문화 [名] 西化的餐桌文化 서당 [名] 私塾
서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다 [俗] 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。” 서류전형 [名] 调档
서슴지 않다 [惯] 不讳,指说话没有任何顾及 [例] 직언을 서슴지 않다;直言不讳 서양 [名] 西洋 [记] 来自“西洋” 서예 [名] 书法 [记] 来自“书艺”
서운하다 [形] 觉得遗憾,惋惜的 서유럽 [名] 西欧 [记] 来自“西 + Europe” 서해안 [名] 西海岸 [记] 来自“西海岸” 선거 자금 [名] 选举资金 [记] 来自“选举资金” 선견지명 [成] 先见之明 선과 악 [名] 善和恶 선글라스 [名] 太阳镜 [记] 来自 sun glass 선동적이다 [形] 煽动的 선비 [名] 书生
[记] 古代对读书人的称呼 선입견 [名] 第一印象(先入之见)선조 [名] 祖先 [记] 来自“先祖” 선진국 [名] 发达国家 [记] 来自“先进国”。韩国不用“发达国家/发展中国家”形容一个国家。선천적 [形] 先天的 [记] 来自“先天”
선풍적인 인기 [名] 旋风式的人气,人气很高 선호하다 [形] 喜欢 [记] 来自“选好”
섣불리 [副] 容易,轻易地
[例] 그는 섣불리 건드릴 수 있는 사람이 아니다;他不是好惹的 설교 [名] 说教 [记] 来自“说教” 설령 [副] 虽然,尽管 [记] 来自“设令” 설마 [副] 莫非 설명문 [名] 说明文 [记] 来自“说明文” 섭취하다 [动] 吸取 성 차별 [名] 性别差异 [记] 来自“性差异” 성남 [名] 城南
[记] 城南是京畿道的一个市,是首尔的卫星城市之一。城南的工业比较发达,拥有众多中小企业。
성인병 [名] 成人病 [记] 来自“成人病” 성장률 [名] 成长率 [记] 来自“成长率” 성지 [名] 圣地 [记] 来自“圣地” 성탄절 [名] 圣诞节 [记] 来自“圣诞节” 성폭행 [名] 性暴力 [记] 来自“性暴力”
세 살 버릇 여든까지 간다 [名] 江山易改, 禀性难移 [记] 字面意思是“三岁时的习惯会持续到八十岁” 세계 평화 [名] 世界和平[记] 来自“世界平和” 세금 [名] 税金 [记] 来自“税金”
세미나 [名] 研讨会, 课堂讨论 [记] 来自 seminar 세상 물정 [名] 人情世故 [记] 来自“世上物情”
세인의 편견 [名] 世人的偏见
세종대왕 [名] 世宗大王(1397~1450), 主要功绩有创造训民正音(现代韩国语的前身), 设计出测雨器, 太阳表等科学工具.开拓6镇扩张领土, 出兵对马岛使日本不敢进犯.打下了朝鲜王朝的坚实基础, 一代明君, 1万韩元印有他的肖像.세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 [俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河 [记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体” 세포 [名] 细胞 [记] 来自“细胞” 소득 [名] 收入,所得 [记] 来自“所得” 소방차 [名] 消防车 [记] 来自“消防车” 소비 심리 [名] 消费心理
[记] 来自“消费心理” 소비자 [名] 消费者
소외계층 [名] 边缘人群,边缘阶层 [记] 来自“疏外阶层” 소유욕 [名] 占有欲 [记] 来自“所有欲” 소음 [名] 噪音 [记] 来自“骚音” 소젖 [名] 牛乳 소통 [名] 沟通 [记] 来自“疏通” 소프트웨어 [名] 软件 [记] 来自 software 소홀하다 [形] 疏忽 소화 [名] 消化 [记] 来自“消化” 속담 [名] 俗语, 谚语 [记] 来自“俗谈” 속도 [名] 速度 [记] 来自“速度” 속을 태우다 [俗] 劳心 [记] 字面意思是“烧心” 손가락 [名] 手指 손뼉을 치다 [惯] 鼓掌
손을 떼다 [俗] 收手,停止原来做的事情 솜씨 [名] 技能,手艺 송아지 [名] 牛犊 송편 [名] 蒸糕, 松糕
[记] 韩国人一般在中秋吃这种糕点 쇠뿔도 단김에 빼라 [俗] 趁热打铁 [记] 字面意思是“牛角要一次性拔出来” 쇠약하다 [形] 脆弱的 [记] 来自“衰弱” 수다스럽다 [形] 啰嗦的 수단 [名] 手段 [记] 来自“手段” 수리취떡 [名] 山牛蒡糕 [记] 수리취是一种菊科植物 수면 부족 [名] 睡眠不足 [记] 来自“睡眠不足” 수명 [名] 寿命 [记] 来自“寿命” 수묵화 [名] 水墨画 [记] 来自“水墨画”
수북이 [副] 厚厚地,满满地
[例] 낙엽이 수북이 쌓여 있다;落叶厚厚地堆着。수비 [名] 防守 [记] 来自“守备” 수사 [名] 刑侦调查 [记] 来自“搜查” 수산물 [名] 水产产品 [记] 来自“水产物” 수소 에너지 [名] 氢能
수수경단 [名] 红豆沙糕(红豆沙涂在用粘高粱粉做的糕上做出来的一种点心)수수께끼 [名] 谜语 수수방관 [成] 袖手旁观 수양 [名] 修养 [记] 来自“修养” 수염 [名] 胡须 수익률 [名] 收益率 [记] 来自“收益率” 수정하다 [动] 修正 [记] 来自“修正” 수증기 [名] 水蒸汽 [记] 来自“水蒸气” 수치심 [名] 羞耻心 [记] 来自“羞耻心”
수해 복구 [名] 水灾复原(灾后重建)[记] 来自“水害复旧”
세미나 [名] 研讨会, 课堂讨论 [记] 来自 seminar 세상 물정 [名] 人情世故 [记] 来自“世上物情”
세인의 편견 [名] 世人的偏见
세종대왕 [名] 世宗大王(1397~1450), 主要功绩有创造训民正音(现代韩国语的前身), 设计出测雨器, 太阳表等科学工具.开拓6镇扩张领土, 出兵对马岛使日本不敢进犯.打下了朝鲜王朝的坚实基础, 一代明君, 1万韩元印有他的肖像.세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 [俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河 [记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体” 세포 [名] 细胞 [记] 来自“细胞” 소득 [名] 收入,所得 [记] 来自“所得” 소방차 [名] 消防车 [记] 来自“消防车” 소비 심리 [名] 消费心理
[记] 来自“消费心理” 소비자 [名] 消费者
소외계층 [名] 边缘人群,边缘阶层 [记] 来自“疏外阶层” 소유욕 [名] 占有欲 [记] 来自“所有欲” 소음 [名] 噪音 [记] 来自“骚音” 소젖 [名] 牛乳 소통 [名] 沟通 [记] 来自“疏通” 소프트웨어 [名] 软件 [记] 来自 software 소홀하다 [形] 疏忽 소화 [名] 消化 [记] 来自“消化” 속담 [名] 俗语, 谚语 [记] 来自“俗谈” 속도 [名] 速度 [记] 来自“速度” 속을 태우다 [俗] 劳心 [记] 字面意思是“烧心” 손가락 [名] 手指 손뼉을 치다 [惯] 鼓掌
손을 떼다 [俗] 收手,停止原来做的事情 솜씨 [名] 技能,手艺 송아지 [名] 牛犊 송편 [名] 蒸糕, 松糕
[记] 韩国人一般在中秋吃这种糕点 쇠뿔도 단김에 빼라 [俗] 趁热打铁 [记] 字面意思是“牛角要一次性拔出来” 쇠약하다 [形] 脆弱的 [记] 来自“衰弱” 수다스럽다 [形] 啰嗦的 수단 [名] 手段 [记] 来自“手段” 수리취떡 [名] 山牛蒡糕 [记] 수리취是一种菊科植物 수면 부족 [名] 睡眠不足 [记] 来自“睡眠不足” 수명 [名] 寿命 [记] 来自“寿命” 수묵화 [名] 水墨画 [记] 来自“水墨画”
수북이 [副] 厚厚地,满满地
[例] 낙엽이 수북이 쌓여 있다;落叶厚厚地堆着。수비 [名] 防守 [记] 来自“守备” 수사 [名] 刑侦调查 [记] 来自“搜查” 수산물 [名] 水产产品 [记] 来自“水产物” 수소 에너지 [名] 氢能
수수경단 [名] 红豆沙糕(红豆沙涂在用粘高粱粉做的糕上做出来的一种点心)수수께끼 [名] 谜语 수수방관 [成] 袖手旁观 수양 [名] 修养 [记] 来自“修养” 수염 [名] 胡须 수익률 [名] 收益率 [记] 来自“收益率” 수정하다 [动] 修正 [记] 来自“修正” 수증기 [名] 水蒸汽 [记] 来自“水蒸气” 수치심 [名] 羞耻心 [记] 来自“羞耻心”
수해 복구 [名] 水灾复原(灾后重建)[记] 来自“水害复旧”
세미나 [名] 研讨会, 课堂讨论 [记] 来自 seminar 세상 물정 [名] 人情世故 [记] 来自“世上物情”
세인의 편견 [名] 世人的偏见
세종대왕 [名] 世宗大王(1397~1450), 主要功绩有创造训民正音(现代韩国语的前身), 设计出测雨器, 太阳表等科学工具.开拓6镇扩张领土, 出兵对马岛使日本不敢进犯.打下了朝鲜王朝的坚实基础, 一代明君, 1万韩元印有他的肖像.세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 [俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河 [记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体” 세포 [名] 细胞 [记] 来自“细胞” 소득 [名] 收入,所得 [记] 来自“所得” 소방차 [名] 消防车 [记] 来自“消防车” 소비 심리 [名] 消费心理
[记] 来自“消费心理” 소비자 [名] 消费者
소외계층 [名] 边缘人群,边缘阶层 [记] 来自“疏外阶层” 소유욕 [名] 占有欲 [记] 来自“所有欲” 소음 [名] 噪音 [记] 来自“骚音” 소젖 [名] 牛乳 소통 [名] 沟通 [记] 来自“疏通” 소프트웨어 [名] 软件 [记] 来自 software 소홀하다 [形] 疏忽 소화 [名] 消化 [记] 来自“消化” 속담 [名] 俗语, 谚语 [记] 来自“俗谈” 속도 [名] 速度 [记] 来自“速度” 속을 태우다 [俗] 劳心 [记] 字面意思是“烧心” 손가락 [名] 手指 손뼉을 치다 [惯] 鼓掌
손을 떼다 [俗] 收手,停止原来做的事情 솜씨 [名] 技能,手艺 송아지 [名] 牛犊 송편 [名] 蒸糕, 松糕
[记] 韩国人一般在中秋吃这种糕点 쇠뿔도 단김에 빼라 [俗] 趁热打铁 [记] 字面意思是“牛角要一次性拔出来” 쇠약하다 [形] 脆弱的 [记] 来自“衰弱” 수다스럽다 [形] 啰嗦的 수단 [名] 手段 [记] 来自“手段” 수리취떡 [名] 山牛蒡糕 [记] 수리취是一种菊科植物 수면 부족 [名] 睡眠不足 [记] 来自“睡眠不足” 수명 [名] 寿命 [记] 来自“寿命” 수묵화 [名] 水墨画 [记] 来自“水墨画”
수북이 [副] 厚厚地,满满地
[例] 낙엽이 수북이 쌓여 있다;落叶厚厚地堆着。수비 [名] 防守 [记] 来自“守备” 수사 [名] 刑侦调查 [记] 来自“搜查” 수산물 [名] 水产产品 [记] 来自“水产物” 수소 에너지 [名] 氢能
수수경단 [名] 红豆沙糕(红豆沙涂在用粘高粱粉做的糕上做出来的一种点心)수수께끼 [名] 谜语 수수방관 [成] 袖手旁观 수양 [名] 修养 [记] 来自“修养” 수염 [名] 胡须 수익률 [名] 收益率 [记] 来自“收益率” 수정하다 [动] 修正 [记] 来自“修正” 수증기 [名] 水蒸汽 [记] 来自“水蒸气” 수치심 [名] 羞耻心 [记] 来自“羞耻心”
수해 복구 [名] 水灾复原(灾后重建)[记] 来自“水害复旧”
순환 버스 [名] 循环公交, 环路公交 숫자 [名] 数字 숭늉 [名] 锅巴水
[记] 以前用铁锅做完饭后锅里会留有一些锅巴,人们会在里面倒水加热并在饭后饮用这个水。
스님 [名] 和尚 [记] 这是对和尚的敬语,和尚也可以叫 중,但중不是敬语。스모그 [名] 烟雾 [记] 来自 smog 스타일 [名] 风格
[记] 来自 style, 常指一个人的着装风格和品味 스포츠 음료 [名] 运动饮料 [记] 来自 “sports饮料” 슬그머니 [副] 偷偷地 슬기롭다 [形] 睿智
[记] 슬기指“可以辨别是非并妥善处理的智慧” 습도 [名] 湿度 [记] 来自“湿度” 승부 [名] 胜负 승산 [名] 胜算 [记] 来自“胜算” 시간대 [名] 时间带 [记] 来自“时间带”。
시급한 문제 [名] 紧迫的问题 [记] 来自“时急的问题” 시멘트 [名] 水泥 [记] 来自 cement 시설물 [名] 设施 [记] 来自“设施物” 시스템 [名] 系统 [记] 来自 system 시인 [名] 诗人 [记] 来自“诗人” 시점 [名] 起始点 [记] 来自“始点” 시차 [名] 时差
[记] 来自“时差”。韩国和中国有1个小时的时差。시청률 [名] 收视率 식구 [名] 家里人
[记] 来自“食口”, 食口指家里一起吃饭的人, 即家庭成员 식생활 [名] 饮食生活 [记] 来自“食生活”
식생활의 서구화 [名] 饮食生活的西方化 식이요법 [名] 饮食疗法 [记] 来自“食饵疗法” 신경학자 [名] 神经学者 [记] 来自“神经学者” 신뢰도 [名] 信赖度 [记] 来自“信赖度” 신물나다 [形] 厌烦, 厌腻
[记] 신물 指的是反胃的时候涌上来的有点恶心的水。신분 [名] 身份 [记] 来自“身份” 신앙 [名] 信仰
[记] 来自“信仰”。韩国人的信仰比较多样化,有佛教、基督教、天主教等。신용 불량 기록 [名] 信用不良记录
[记] 韩国是信用体系比较健全的国家,多数时候需要使用真实姓名和身份证号码,实名制深入人心。
신용카드 [名] 信用卡 [记] 来自“信用卡” 신중하다 [形] 慎重 [记] 来自“慎重” 신화 [名] 神话 [记] 来自“神话” 실감나다 [形] 有真实感 실내 [名] 室内
실색 [名] 失色, 因为惊讶或者恐惧脸色变化 실업률 [名] 失业率 [记] 来自“失业率” 실정 [名] 实情 실태 [名] 失态 [记] 来自“失态”
심각한 경고 [名] 深刻的警告 심리적 충동 [名] 心理的冲动 심신 [名] 身心 [记] 来自“身心” 심장 [名] 心脏 [记] 来自“心脏” [派] 심장병(n.心脏病)십중팔구 [成] 十有八九 [记] 来自“十中八九”
싼 것이 비지떡 [俗] 便宜没好货 [记] 字面意思是“便宜的是豆渣饼”。비지指的是豆腐渣,비지떡则是豆腐渣里添加大米粉或面粉做出来的烤饼,在这里比喻非常不起眼的东西。쌍둥이 [名] 双胞胎 쓸만하다 [形] 可用的 아기 [名] 婴儿, 孩子 아내 [名] 老婆
아랑곳없이 [副] 无所谓地 아스팔트 [名] 柏油路 [记] 来自 asphalt 아슬아슬하다 [形] 惊险的 아이디어 [名] 思路, 创意 [记] 来自 idea 아인슈타인 [名] 爱因斯坦 아프리카 [名] 非洲 [记] 来自 Africa 악덕 [名] 恶劣的品德 [记] 来自“恶德” 악어 [名] 鳄鱼 악영향 [名] 恶劣的影响 [记] 来自“恶影响” 악화 [名] 恶化 [派] 악화되다(v.被恶化)
안내문 [名] 介绍文 [记] 来自“案内文” 안이하다 [形] 安逸 안주인 [名] 内人 [记] 来自“内主人” 앞꿈치 [名] 脚尖
앞뒤를 재다 [俗] 瞻前顾后 [记] 字面意思是“测量前后” 애견 [名] 爱犬 [记] 来自“爱犬” 애니메이션 [名] 动画 [记] 来自 animation 애완동물 [名] 宠物 [记] 来自“爱玩动物” 애용하다 [动] 享用 [记] 来自“爱用”
애잔한 삶 [名] 可怜的人生 [记] “爱残的”人生
애지중지 [成] 疼爱有加, 爱之重之 액을 피하다 [惯] 避免灾难 [记] 来自“爱之重之” 액체 [名] 液体 [记] 来自“液体” 야근 [名] 夜班 [记] 来自“夜勤” 야생동물 [名] 野生动物 야유 [名] 揶揄 [记] 来自“揶揄” 야유회 [名] 野游 [记] 来自“野游会”
야행성 동물 [名] 夜行动物 약재 [名] 药材 [记] 来自“药材” 양계장 [名] 养鸡场 [记] 来自“养鸡场” 양귀비 [名] 杨贵妃 양극화 [名] 两极化 [记] 来自“两极化”
양반 [名] 两班, 高丽/朝鲜时代处于统治地位的阶级。起初,国王朝会的时候,国王面向南,文班(即文官)站在东侧、武班(即武臣)站在西侧,因此称呼这两批人为“两班”。但此后渐渐地将这些人的家族以及考上科举的人也称为两班,同时两班还可以世袭。在现代韩国,斯文而且彬彬有礼的人也称为两班。양보하다 [动] 让步 [记] 来自“让步” 양분 [名] 养分 [记] 来自“养分”
어김없이 [副] 准会,保准 [例] 어김없이 나타난다;准会出现 어깨 [名] 肩膀
어깨를 으쓱하다 [俗] 得意洋洋,扯高气扬 어련히 [副] 自然而然地 어류 [名] 鱼类 [记] 来自“鱼类” 어리둥절하다 [形] 发呆, 糊涂(不知道怎么回事)어부 [名] 渔夫 [记] 来自“渔夫”
어설피 [副] 不自然地, 轻率地
[记] 表示因不熟悉所做的事情而显得笨拙和不完美 어안이 벙벙하다 [形] 发蒙, 发傻, 目瞪口呆 [同] 어리둥절하다 어지럼증 [名] 眩晕症 어투 [名] 语气, 口气 [记] 来自“语套”
억양 [名](说话时的)阴阳顿挫 [记] 来自“抑扬”
억울하다 [形] 冤枉的, 委屈的 [记] 来自“抑郁”
언급된 내용 [名] 提及的内容 언덕배기 [名] 山顶 언론 [名] 言论 [记] 来自“言论”
언어 정화 [名] 语言净化 [记] 来自“言语净化” 얼핏 [副] 瞥见,过眼 [例] 얼핏 보다;瞥见 [同] 언뜻
엄밀히 [副] 严密地 [记] 来自“严密” 엄지발가락 [名] 拇趾 업계 [名] 业界,业内
[记] 来自“业界”
업무와 대인 관계 [名] 业务和群众关系 업적과 영향력 [名] 业绩和影响力 업체 [名] 企业 [记] 来自“(企)业体” 엉덩이 [名] 屁股 에너지원 [名] 能源 [记] 来自 energy + 源 에어컨 필터 [名] 空调过滤器 [记] 来自 air con + filter 여실히 [副] 如实 [记] 来自“如实” 역경 [名] 逆境
역력하다 [形] 明显, 历历在目 [记] 来自“历历” 역무원 [名] 站务员 [记] 来自“驿务员” 역사가 [名] 历史学家 [记] 来自“历史家” 역전 현상 [名] 逆转现象 역지사지 [成] 易地思之
[记] 表示换位思考,即换一个角度思考 연 [名] 风筝
[例] 연을 날리다;放风筝 연관성 [名] 连贯性 [记] 来自“连贯性” 연기 [名] 演技 [记] 来自“演技” 연대감 [名] 连带感 [记] 来自“连带感” 연령 [名] 年龄 [记] 来自“年龄” 연료 [名] 燃料 [记] 来自“燃料” 연봉 [名] 年薪 [记] 来自“年俸” 연설자 [名] 演讲者 [记] 来自“演说者” 연쇄 살인 [名] 连环杀人 [记] 来自“连锁杀人” 연수 [名] 研修,指短期培训 연애 [名] 恋爱
[记] 来自“恋爱” 연예인 [名] 艺人 [记] 来自“演艺人” 연인 [名] 恋人 [记] 来自“恋人” 연탄 [名] 无烟碳 [记] 来自“炼炭” 연합회 [名] 联合会 [记] 来自“联合会” 열 [名] 热, 热量
열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 [俗] 人心隔肚皮, 知人知面不知心 [记] 字面意思是“知道10길水底,也无法知道1길的人心”, “길”是古代表示长度的单位。1길大约是8或者10丈,也就是2.4米或3米。열등감 [名] 自卑感 [记] 来自“劣等感” 염두 [名] 念头 영광 [名] 光荣 [记] 来自“荣光”
영업 실적 [名] 销售业绩 [记] 来自“营业实绩” 영향력 [名] 影响力 예매 [名] 预售 [记] 来自“预卖” 예민하다 [形] 敏锐 [记] 来自“锐敏” 예산 [名] 预算 [记] 来自“预算”
예삿일 [名] 例事(例行公事), 无足轻重的事情 예약 [名] 预约 예언 [名] 预言 [记] 来自“语言” 예컨대 [副] 例如 오락성 [名] 娱乐性 오르막길 [名] 上坡路 [反] 내리막길(n.下坡路)오존층 [名] 臭氧层 [记] ozon + 층(n.层)옥 [名] 玉 [记] 来自“玉” 옥수수 [名] 玉米
온라인 게임 [名] 网络游戏 [记] 来自 online game 온실 효과 [名] 温室效应 [记] 来自“温室效果” 올해 [名] 今年 옹호하다 [动] 拥护 [记] 来自“拥护”
와들와들 [副] 哆嗦地, 颤抖地 완벽한 작품 [名] 完美的作品 왕자 [名] 王子
[记] 来自“王子”,公主是공주 왜곡 보도 [名] 歪曲的报道 [记] 来自“歪曲报道” 외가 [名] 婆家 [同] 외갓집(n.婆家)외면하다 [动] 回避 [记] 来自“外面” 외손자 [名] 外孙 외아들 [名] 独生子 외유내강 [成] 外柔内刚 [记] 来自“外柔内刚” 외할머니 [名] 外婆 외할아버지 [名] 外公 요리사 [名] 厨师 [记] 来自“料理师” 요법 [名] 疗法 욕구 [名] 欲望, 需要 [记] 来自“欲求” 용돈 [名] 零花钱 [记] 来自“用钱”
용의 꼬리 [名] 龙的尾巴 우스꽝스럽다 [形] 好笑的 우애 [名] 友爱 [记] 来自“友爱”
우여곡절 [名] 迂回曲折,表示错综复杂的事情 우울증 [名] 忧郁症 [记] 来自“忧郁症” 우주 [名] 宇宙 [记] 来自“宇宙” 우화 [名] 寓言 [记] 来自“寓话” 우후죽순 [成] 雨后春笋 [记] 来自“雨后春笋” 운동회 [名] 运动会 [记] 来自“运动会”
울며 겨자 먹기 [俗] 比喻被迫做不愿意做的事情 [记] 字面意思是“哭着吃芥菜” 울산 [名] 蔚山,韩国城市
[记] 蔚山是韩国最大的工业城市,石化、造船、汽车等重工业发达。울새 [名] 知更鸟 울타리 [名] 栅栏 워낙 [副] 本来, 原来
워드 [名] Word, 指微软公司的Office系列软件 원만하다 [形] 圆满的
원유 값 [名] 原油价格,韩国是不产石油的国家,石油全部依靠进口 원작 [名] 原作 [记] 来自“原作” 원천 [名] 源泉 [记] 来自“源泉” 월급 [名] 月薪 [记] 来自“月给”
월급쟁이 [名] 月薪族,上班族 [记] 월급(n.月薪)월평균 임금 [名] 月平均工资 [记] 来自“月平均赁金” 웬만하다 [副] 差不多,一般
[例] 삼계탕으로 유명한 그 음식점은 웬만한 중소기업보다 직원도 많고 매출도 높다고 한다;以参鸡汤闻名的那家饭店据说比一般的中小企业有更多的职员,销售额也更高。
위기 [名] 危机 [记] 来自“危机”
[派] 경제위기(n.经济危机)위로하다 [动] 慰劳 위인 [名] 伟人 [记] 来自“伟人” [派] 위인전(n.伟人传记)위장 질환 [名] 胃脏疾病 [记] 来自“胃脏疾患” 위주 [形] 为主 [记] 来自“为主” 위축 [名] 萎缩 위화감 [名] 抵触情绪 [记] 来自“违和感”
유교적 관념 [名] 儒教观念 [记] 来自“儒教观念” 유구한역사 [名] 悠久的历史 [记] 来自“悠久的历史”
유기적 관계 [名] 有机的关系, 有机的联系 유래 [名] 由来 [记] 来自“由来”
유망 분야 [名] 有希望的领域 [记] 来自“有望分野”
유명한 일화 [名] 著名的逸事
[记] 来自“有名的逸话” 유발하다 [动] 诱发 [记] 来自“诱发”
유배객의 귀양지 [名] 流放者的流放地 유사하다 [形] 类似的 유아용품 [名] 婴儿用品 [记] 来自“幼儿用品” 유연화하다 [动] 软化 [记] 来自“柔软化” 유유자적 [成] 悠闲自在 [记] 来自“悠悠自适”
유적과 유물 [名] 遗迹和遗留物 [记] 来自“遗迹和遗物” 유전인자 [名] 遗传因子 유전학 [名] 遗传学 [派] 유전인자(n.遗传因子)유창하다 [形] 流畅的 [记] 来自“流畅” 유태인 [名] 犹太人 [记] 来自“犹太人” 유통업 [名] 流通业 유포하다 [动] 传播, 散布 [记] 来自“流布” 유혹하다 [动] 诱惑 [记] 来自“诱惑” 육류 [名] 肉类 [记] 来自“肉类” 윤리 [名] 伦理 [记] 来自“伦理”
으레 [副] 应当, 当然, 照例 은둔자의 낙향지 [名] 隐居者的归宿 은퇴 [名] 退休,隐退 [记] 来自“隐退”
은행 대출 [名] 银行贷款 [记] 来自“银行贷出”
은행 정기 저금 [名] 银行定期储蓄 [记] 来自“银行定期储金”
음란물 [名] 淫秽物品(比如淫秽光碟)[记] 来自“淫乱物”
음식의 천국 [名] 美食天堂 [记] 来自“饮食的天国” 의구심 [名] 疑虑心, 疑惧感 [记] 来自“疑惧心” 의도 [名] 意图 [记] 来自“意图” 의무 [名] 义务 [记] 来自“义务” 의욕 [名] 欲望 [记] 来自“意欲” 의의 [名] 意义 [记] 来自“意义”
의젓하다 [形] 不卑不亢,昂然 의학 [名] 医学 [记] 来自“医学” 의학계 [名] 医学界 [记] 来自“医学界” 이공계 [名] 理工科
[记] 来自“理工系”,韩国大学生往往重文轻理(이공계 기피)的倾向,这个话题曾出现在TOPIK考试阅读文章中。이기적이다 [形] 利己的 [例] 인간의 이기적 태도;人类利己的态度 이념 [名] 理念 [记] 来自“理念” 이따금 [副] 偶尔 이론 [名] 理论 [记] 来自“理论” 이른바 [副] 所谓
이바지하다 [动] 贡献, 奉献 이삭 [名] 穗子