质量证明书英文

2025-01-05|版权声明|我要投稿

质量证明书英文(14篇)

1.质量证明书英文 篇一

商务签证所需之工作证明(英文版本)

CERTIFICATION

TO:-x (某国家大使馆或领事馆):

This is the certification that (姓名),his(her) passport number is ---x(护照号码),is employer of our company.We hereby confirm he(she) is going to -x(国家) on travel.From to (时间).

We Further guarantee he(she) will comply with local law and regulation during his(her) in Thailand and will also be back on time.Meanwhile,we are willing to retain his position until they come back.

This certificate is issued to facilitate his(her) application for a visa for such a visiter.

(公司名称)(盖章):

(日期):

2.质量证明书英文 篇二

关键词:仪器设备英文说明书,翻译

在仪器设备英文说明书的翻译中我们主要从词汇以及短语的翻译, 非谓语动词的翻译, 句子的翻译这些方面来看它的特点。

一、科技词语及短语的翻译

首先我们从词义的角度来看一下词语的翻译。在这里词义主要指的是词的结构意义, 指示意义以及情景意义。下面我们分别来看这三种类型的翻译。在仪器设备英文说明书中不可避免的会遇到科技词汇, 它是整个说明书的基础, 简单来说我们可以从它的构词上来理解和分析词的含义。通常来说, 最常见的组词方式有复合词, 混成法以及缩略词。复合词指的是把两个或两个以上的词组和成一个新词。例如, Glue pump (胶泵) , 指的是可以把胶水泵出的泵, 用混成法组成的词是指把用了两个词的一部份, 重新组成的词。例如, electrocution (电死) , 它是混合了electro和execution后半部分, 组成的一个新词。缩略词就是把一个词缩短, 最常见的一种就是把词的首字母组合一起, 例如, DTC (Diagnostic Trouble Code) (诊断故障代码) , 除了从结构上来理解一个词, 有些特殊的词是要靠指示意义来理解的。比如有一些是和身体相关的, 我们已eye (眼睛) 为例, camera eye (摄像机取景孔) 。有些词的意思要根据所在的语境中才能了解其真正的含义。这就是所说的情景意义, 比如, line-feed (换行健) feed本意是指“喂养, 饲养”, 而现在的意思则是指把光标换到下一行。

二、非谓语动词的翻译

非谓语动词在仪器设备英文说明书中使用的很多, 也是我们讨论的重点。

首先过去分词被用作修饰语。可以从两个方面来考虑, 如果只有一个过去分词, 它经常被当作形容词来修饰名词, 并且放在中心词的前面, 另外一种情况是, 如果有多个词, 则被翻译成从句, 并被放在中心词的后面。

例如, Capacity recommended for the operating system with sufficient memory resources in the operating system and application being used. (在造作系统与所应用程序中有足够的内存资源。)

在这句中recommended后面还有很多的词, 因此把这些翻译成一个从句。

其次, 在翻译过去分词时要有必要的补充。加一些像, “如果, 假设, 当时, 因为, 所以, 但是”这样的连词。

例如, (1) Let have a look at Figure 2 showing how heat makes it expand.

(让我们仔细看一下图2, 他说明了热如何使它膨胀。)

在译文中翻译成了两个分句, 并加了逻辑主语“他”。

不定式也在仪器设备英文说明书起着很重要的作用, 除了作谓语之外, 他可以出现在句子的任何地方, 代替各种从句。常见的句式有:

介词+which+to do

“to do”作为副词出现

The ability/tendency of A to do B

在仪器设备英文说明书中, 动名词通常被用来做介词的宾语。有两种是最典型的句式。

(1) by+doing (by means of)

(2) on/upon doing (as soon as)

三、不连续结构的翻译

在仪器设备英文说明书中, 有一些部分被分开, 主要是为了提供更多的信息或让句子达到平衡。接下来从分类、作用及翻译方法等方面来探讨不连续结构的翻译。

主要有三种不连续结构, 主要是主谓的分隔, 动词和宾语的分隔, 修饰词与中心词的分隔。最常见的是主谓的分隔, 也就是主语和谓语被主语的修饰词分开, 这些修饰词通常是参与者, 动名词以及定语从句。例如:

(1) The opposition that a conductor offers tending to retard the transmission of electricity is called electrical resistance. (导体所表现出来的力图阻碍电流传导的抵抗力成为电阻。)

另外一类是把动词与宾语分开。例如,

(2) Our obligation and liability under this warranty shall be to repair or replace, at our option, without cost to the customer, the equipment or part which is defective an is returned.

(根据本保单的规定, 对于有缺陷且已退回的设备或部件, 本公司有义务为用户免费修理或更换。)

3.质量证明书英文 篇三

关键词:英文旅游网站;文本质量;问题;对策

中图分类号:H159

文献标识码:A 文章编号:1672-1101(2016)02-0073-05

Abstract: Tourism industry, as a sunrise industry, has been making great contribution to the development of our national economy. In order to expand the overseas markets and promote the healthy growth of Tourism industry, relevant administration and business sections have set up English tourism websites in rapid succession. However, as for English text production, there are many problems in the tourism websites of China. There are many mistakes in verbal expressions including grammatical errors, semantic vagueness and rhetoric deviation, and faults in information coherence and integration as well as the application of modern information technology. To further improve the image of the tour in China, we should strengthen the responsibility of language service, improve the awareness of quality of text production, fully recognize the importance of establishing English tourism websites and reinforce the supervision and control of text production.

Key words:English tourism websites; text quality; problems; countermeasures

随着中国改革开放的不断深化,旅游产业快速发展,旅游业在国民经济中的贡献比例大幅增长。据权威测算,近十年旅游业发展速度比GDP增长速度年均高7.1个百分点,近两年旅游产业对GDP综合贡献都超过10%[1],旅游产业的发展有力地促进了旅游目的地经济的增长。为进一步加大改革开放力度,广纳客源,与旅游相关的企事业单位纷纷创建英文网站,旨在为入境游客提供优质的服务,但国内英文网站在文本制作方面存在不少问题,对外国游客缺乏信息性和吸引力,难以实现网站的预期功能。本文基于安徽省英文旅游网站的调查,重点从文本语言表达、信息构建两个方面探讨旅游网站英文文本质量的问题,并提出相应的应对措施。

一、问题调查与分析

为了解旅游网站英文文本制作方面存在的问题,我们通过安徽省旅游局官方网站及其网站链接重点考察安徽省17个地级市以上行政单位(包括安徽省旅游局)和42个旅游景区网站及其英文版,考察的时间为2015年8月20日至10月20日。发现安徽省旅游局和安庆市等8个地市旅游管理部门有较为专业的英文旅游网站,宿州市、阜阳市、滁州市、芜湖市、黄山市等5个城市旅游网站没有英文版,但黄山区旅游委员会网站有英文版。淮北、蚌埠、铜陵3市旅游局网站打不开,从其它途径搜索,发现这3个城市的旅游管理部门已与其它部门整合,其旅游管理功能已分别整合至淮北市文化旅游体育委员会、蚌埠市文广新局(旅游局)和铜陵市文化和旅游委员会,但这3个新设的管理部门均没有与旅游有关的英文版网站。42个旅游景区网站有7家网站打不开,或打开后出现错误的链接,仅天柱山风景区、石台牯牛降风景区、天堂寨风景区、合肥野生动物园、芜湖方特欢乐世界、棠樾牌坊群等6个景区网站有英文版。

在本次调查中,我们主要考察英文网站的主页、主菜单页面及其它有关网页,发现旅游网站英文文本制作方面存在一些突出问题。本文中所有例句均选自被调查的网站,具体来源不再一一注明。

(一) 语言表达方面的失误

旅游网站英文文本制作就是将有关旅游目的地的信息转化为具体可见的语言,这就需要文本制作者关注语言表达,即掌握相关的英语语言知识和表达技巧,并加以灵活地运用。对母语不是英语的文本制作者来说,还必须跨越语言和文化的障碍,顺从英语的思维模式进行语言表达。旅游网站文本制作中,不地道的语言表达不仅不能准确地传递信息,而且还可能误导读者,难以实现网站的预期功能。本次调查结果显示,英文旅游网站语言表达方面的主要失误有:

1.语法性错误。语法强调语言使用的正确性与规范性,语法性失误大多数是因为文本制作过程中未能遵守目的语的语法规范而造成的,主要体现在词汇的拼写与使用、词组搭配和句子的组织及标点符号应用等方面。语言表达正确性与规范性是文本制作的基本要求,过多出现低级语法错误,就会使读者对网站失去信任感。如:

例1:Xuancheng hotel is a Turist Hotel, China Association of provincial excellent Star Hotel, municipal civilized unit. Following the 2007 was rated as the first batch of golden green Turist Hotel, in 2008 May by the provincial Star judges for the approval of the state four Starhotel Tourist Hotel.

这段文字在词汇的拼写、大小写和语法方面都存在不少问题,简直不堪卒读,即使读后,也使人一头雾水。查阅相关资料才得知,其大意为:宣城宾馆是一家旅游接待宾馆,中国旅游饭店协会会员,市级文明单位,继2007年被首批评定为省级金叶级绿色旅游饭店之后,于2008年5月被省星级饭店评定委员会批准为国家四星级旅游饭店。

对非英语为母语的写作者或译者,偶尔有语言表达失误情有可原,但本次调查发现,上述语言错误并非孤例,而是一个较为普遍的问题。更有甚者的是,有一则关于九华山两日游的行程英文介绍,全文共151英语单词,除文末句号外,中间全是逗号。译者似乎全然不理会英文标点符号的规则,标点符号分隔功能无从显现,句子间的逻辑关系无法表达。

2. 语义表达不清。语义就是语言的意义,是语言形式所表达的内容,是人们对客观事物现象的认识。语义的理解和表达与语境密切相关。由于语言文化的差异,西方人很难借助中国社会文化环境理解语义,只能根据上下文进行认知推理,因此网页英文文本制作的关键是语义的准确表达。

例2:The province now has 15 main railway lines, including three backbones, namely, Beijing-Shanghai, Beijing-Kowloon and Lianyungang- Urumqi. You may reach Anhui easily by rail from almost every corner in China.

在全国铁路网中,安徽省枢纽地位明显,京沪线、京九线、陇海兰新线三大铁路干线经过安徽,但从例2的语言表达来看,似乎三大干线仅在安徽境内。

网页文本制作中语义表达不清不仅会涉及到事实的准确表达,更重要是可能造成文化误读,无法达到对外交流的目的。

例3:Huangmei Opera, Once called “Huangmei Tune” or “Caicha Opera”, is one of the most famous traditional operas in China.

黄梅戏因其起源于湖北黄梅县,原名黄梅调。黄梅当地早在唐宋时就盛产茶叶,茶农们习惯于一边采茶一边唱着山歌小调,因此黄梅戏又称采茶戏。因黄梅为地名,黄梅调译为“Huangmei Tune”,无可厚非。但采茶戏音译为“Caicha Opera”,很可能使读者产生疑问,“Caicha”是否为地名呢? 为更好诠释文化内涵,把采茶戏译为“Tea Picking Opera”,似乎更为妥贴。

3.修辞性偏差。按照语法规则正确使用语言,准确地表达意思是文本制作的基本要求。网页文本制作的最终目的是要达到增强读者的旅游兴趣并引发他们旅游动机的效果。修辞正是研究语言表达效果的学问,从当代西方修辞学角度来看,旅游英文网站能否达到预期的目的,在很大程度上取决于网站上所呈现的信息内容和表达手段能否为西方受众所接受与认同[2]。

笔者通过天柱山官方旅游网站链接到其英文版,发现其主页上有Geosites, Geoscience, Geotourism等主要栏目。浏览主页,有一种强烈的直观感觉:网站专业性较强,好像是要普及有关地质公园方面的知识,难以让人很快把它与旅游网站联系起来。苏格兰高地也拥有世界上著名的地质公园,并有多样化的地质地貌特征,但打开苏格兰高地旅游网站(http://www.scottishhighlandswebsite.co.uk/)发现左边的栏目主要有Highlands Accommodation,Highlands Eating Out,Highlands Information等,这些栏目内容主要有吃、喝、住、行、游等,都与旅游密切相关。

按照西方修辞学有关原理,修辞者只有在接受对方的一些观点,并借助这些观点成为一个支点,才能推动受众改变另外一些观点[3]。为使网站的读者更好地接受与认同网站信息,文本的制作者不但要提供读者所需要、所感兴趣的内容,还需要以读者所认同的方式进行表达。

例4:First day: Huangshan night schedules, hotel occupancy, peaceful places.

例4是有关黄山四日游第一天的安排,不但在内容上含糊不清,在表达方式与英文平行文本的差距也比较大。试比较洛杉矶—拉斯维加斯—科罗拉多大峡谷八日游第一日行程安排:Your pleasant tour will begin at the moment you land in LAX. Our tour guide will wait for you at Baggage Claim and give you a copy of your itinerary (International flight wait at the exit. We will transfer you to the hotel. You can arrange your free time today.

(二)信息构建方面的失误

网站文本制作过程不仅涉及到语言表达,更是一个信息传递的过程,它与网站信息组织系统、标识系统、导航系统和搜索系统等核心构成要素的信息构建密切相关,正如Jesse James Garrettt 所言,“有信息的地方就有信息构建需求”[4]。

信息构建(Information Architecture )可定义为“组织信息和设计信息环境、信息空间或信息体系结构, 以满足需求者的信息需求的一门艺术和科学。”[5]信息构建的主要目的是通过创建信息结构或地图的形式,化复杂为简明,使信息可查询、可理解。本次调查表明,旅游网站英文文本制作难以完全满足网络环境下信息构建的需求。

1. 信息组织无序,文内连贯不强。顾名思义,网站中“旅游节日” 栏目应呈现各类节日的信息,但在安徽省六安市旅游资讯网英文版“Tourism Festival”栏目下, Yanzihe Ancient Costume and Bikini Model Photography Contest 和Anhui Jinzhai Camellia Tourism and Camellia Fairies Photography Contest这样的有关摄影类比赛的信息与其它节日信息并列放置。

又如在亳州旅游文化资讯网Souvenir栏目下,有两个标题Introduction of Tourism Products at Bozhou和Introduction and Details of Tourism Products at Bozhou,但只有一个文本。该文本前三句分别介绍了该地区的地理位置、历史渊源和文化遗产,只在结尾句概括提及了本地区旅游产品包括手工艺品与地方特产。

2. 信息架构混乱,信息整合力度不够。

在合肥市旅游局网站英文版“Hefei Overview”栏目下的网页里,右边是有关该市的概览性介绍的文本,左边是分类介绍的标题展示,如History, Nature and Geography, Industry and Agriculture ,Urban Construction等,通过这些标题可以链接相应的文本。右边的概览性介绍与左边分类标题及其相应的文本不能相互链接,但在信息内容上相互重复,如“The annual precipitation is about 1,000 millimeters”和“the average temperature is 15.7 centigrade”等内容在概览性介绍与通过“Nature and Geography”所链接的文本中都可发现。

天堂寨风景区网站英文版Scene栏目下有About Resources, About Scenic Spot, Classical Sceneries, Geographical Landscape, Scenic Pictures等子栏目,这些子栏目下的内容相关度较大,有些还相互重叠,需适度整合。如Scenic Pictures中有关信息与照片就可穿插到About Resources和Classical Sceneries等栏目之中。

按照信息构建的有关理论,网站信息结构应是一个协调一致的、功能化的信息构架,能够通过信息界面,有效地展示信息的内容、风格和特色, 让用户方便地、心情愉悦地从中获得信息, 以满足自己的信息需求[6]。结构臃肿,内容庞杂的信息界面,只能会浪费用户的时间与精力。

3. 忽视现代信息技术手段的使用,难以满足现代用户的需求。

网页文本信息构建必须体现新媒体的传播理念,即以人为本、以受众为中心,尽可能使用现代信息技术手段优化信息空间,使用户在庞大的的信息流中快速地确定信息存在的具体位置,并找到所需信息。

在安徽旅游网站的调查中,我们时常发现动辄七、八百字的长文,信息繁多,文章层次不够分明。如在中国黄山旅游网(黄山区旅游委员会英文版)leading speech栏目里,其主要部分是一篇长达800多单词的文本,内容涉及该地区地理、历史、交通条件、旅游资源与经济发展等。由于该文本没有用小标题将信息分层,读者在通读全文前很难对文章的主要内容有一个概括性的了解,不利于用户寻找所需的信息。该文本的表达方式深受中国人特有的曲线思维方式影响,迂回反复,即使读者在读完全文后,也很难快速提炼出所感兴趣的内容。笔者认为,可以用文内标题,并利用超级链接技术进行信息重组,以便能够按照西方人的思维方式组织文本内容,方便他们获取所需的信息。

在本次调查中,我们还发现,安徽旅游网站的很多英文文本都采用单媒体形式制作,即主要运用文字传递信息。如在淮南旅游网(Huai Nan Travel Network )的 Attractions栏目下,所有信息都是以文字表达的方式呈现的,没有使用任何多媒体辅助手段。这样就不能发挥网络全媒体传播的优势,难以满足现代网络条件用户获取信息的需求。有些网站文字信息也有配上图片,可它们之间在内容上很难实现链接。

二、对策研究

(一)进一步强化语言服务责任,提高文本制作的质量意识

文本制作人员∕团队(包括文本的译者、作者、编辑等)责任和诚信是他们自身安身立命之本,文本制作人员接受语言服务业务时首先应考虑自己是否能够胜任这项工作,没有能力,明知不可为而勉强为之,就是不负责、不诚信的表现。一旦接受任务,就要本着认真、负责的态度踏踏实实工作,避免出现各类差错。要对委托人负责,文本要充分地体现委托人的翻译要求与交际意图,同时还要注重文辞优雅,语言风格要与文体相符。要对海外用户负责,一方面要在原有的文本资料的基础上,进行筛选并再创造,但这种再创造不是凭空捏造,而是在基于材料的合理组合与有序信息构建基础上,使信息具有易查询性与易获取性;另一方面要考虑文本的内容与表达方式的可理解性与可接受性。

英文旅游网站文本制作首先涉及到文本翻译与信息重构。文本制作材料中必然带有汉语表达习惯,在文本组织、文本风格与信息构建上都与地道的平行文本相距甚远,不完全符合英语读者的阅读期待,因此文本制作者必须加强平行文本研究。平行文本指在语言上彼此独立,但却是在相近的情境下产生的不同文本,在翻译研究和词典学中,平行文本用来检验不同的语言如何表达相同的事实材料。利用平行文本比较模式,可以分析和归纳中英文旅游网站文本在文本惯例上呈现的不同特点[7],并以此指导英文旅游网站文本制作。文本制作人员在文本制作过程中,必须充分收集相关平行文本的资料,参照平行文本结构进行翻译与重写。只有这样才能使文本更好地为海外用户所接受,从而达到英文旅游网站传递信息并激发旅游动机的目的。

英文旅游网站文本制作承担跨越文化障碍之桥的功能。文本制作材料难免带有中国文化色彩,文本制作者必须具有跨文化意识,在语言服务过程中跨越语言文字、宗教、意识形态和思维习惯等四种文化障碍[8],在促进旅游业发展的同时,推动中国文化走出去。

网站文本制作更是一个信息传播的过程,与信息构建密切相关。 《Information Architecture for the Web and Beyond 》(第四版)的作者之一,美国学者Jorge Arango于2015年4月22-26日在美国明尼苏达州明尼阿波利斯市举行的第16届IA峰会的主旨发言中阐述了互联网环境下信息构建的目标与原则,其要点如下:信息构建的目标是信息的可寻性,可理解性。信息建构原则分别是:一、信息建构可以使用户以不同的方式体验由语言构成的信息环境;二、信息建构必须使用户能够跨越不同语境体验语义结构的连贯性;三、信息建构是一个系统工程,需要系统性思考参见http://www.iasummit.org/events/ias2015。。 因此,网站文本制作人员必须以系统性思维方式来处理问题,在文本制作中,随时与信息构建的核心构成要素(如信息组织系统、标识系统、导航系统和搜索系统等)的设计人员以及文本制作任务的委托人沟通、协商、求教、合作,以进一步提高文本制作质量,达成信息构建的目标。如与信息组织系统设计人员合作,商讨文本结构和文内标题设置;与多媒体技术人员求教,探讨文本的多媒体呈现方式;与导航系统设计人员沟通,做好导航条名称的翻译及相关信息的建构等。

(二)充分认识英文网站建设的意义,加强对文本制作的监管

英文旅游网站建设是进行对外旅游宣传的前提条件,它承担着对外旅游宣传,提供相关涉外旅游服务的职能。高质量的英文旅游网站有利于扩大旅游目的地的形象力并提升其在消费者心中的感知度。但本次调查发现,各级职能部门对旅游网站的建设工作重视程度不够,较多地市级政府职能部门的旅游门户网站和一些著名景点根本没有相关的英文网页;部分旅游网站如马鞍山文化和旅游委员会的文化旅游信息网英语版爱游马鞍山网页只有一页,且夹杂中文。各级旅游管理职能部门和著名景点管理部门必须充分认识到英文网站建设的意义,未建网站的应尽快建设,已建网站的应组织专人检查整改并提高质量。

文本制作是网站建设的关键,直接反映旅游目的地形象,折射出旅游服务水平。各级旅游管理部门应对文本制作质量进行全方位地监管,首先选聘高素质的精通双语的文本制作人员∕团队,可求助于相关高校、翻译协会、外文协会和翻译公司。针对重大的外文网站项目,甚至可向全社会招标合格人才。其次,与文本制作人员∕团队签订服务协议,明确双方的权利与义务,尤其要明确文本制作的目的、要求与规范,如文本的用词、语法、地道性、可读性、总体质量及信息构建、多媒体手段应用、与其他网站设计人员分工与协作等。最后,有必要建立建全文本制作审核把关制度,可以组织外文专家学者,网络信息专家参加审阅把关工作,分别对文本的语言质量和信息构建效果进行评估。已经建成的英文网站也应按上述要求进行整改。

三、结语

旅游网站英文文本质量直接影响中国旅游的对外形象,但国内英文旅游网站无论是在语言表达,还是在信息构建方面都存在不少问题。本文通过对安徽省17个地级市以上行政单位(包括安徽省旅游局)和42个旅游景区网站及其英文版的考察,发现旅游网站英文文本普遍存在以下问题:语法错误屡见不鲜,语意含糊不清,在表达方式与内容方面都没有充分地考虑海外读者的认同感;信息组织连贯性不强,信息架构混乱,致使信息整合力度不够;更糟糕是,忽视现代信息技术手段的使用,难以满足新媒体环境下用户的需求。在英文旅游网站建设中,急需强化文本制作人员∕团队的语言服务责任,以提高他们的文本制作质量意识。英文旅游网站承担着对外旅游宣传,提供相关涉外旅游服务的职能,事关中国的对外形象,各级旅游管理部门必须充分认识英文网站建设的意义,全方位地加强文本制作过程的监管,对已经建成的英文网站也应对存在的问题逐一排查,并进行相应的整改。参考文献:

[1] 国家信息中心旅游规划研究中心. 我国旅游产业对GDP综合贡献超过10%[EB/OL].(2015-07-07)[2015-10-08].http://www.cnta.gov.cn/xxfb/wxzl/201507/t20150707-720396.shtml.

[2] 袁影, 蒋严. 论叙事的“认同”修辞功能—香港新任特首梁振英参选演说分析[J]. 当代修辞学, 2013(2):77.

[3] Burke, Kenneth. A Rhetoric of Motives [M]. Berkeley: University of California Press,1969:55-56.

[4] 荣毅虹, 梁战平. 论信息构建的三个基本问题[J]. 中国图书馆学报, 2004(6):6.

[5] 周晓英. 信息构建(IA)—情报学研究的新热点[J]. 情报资料工作, 2002(5):6.

[6] 周晓英. 信息构建的基本原理研究[J]. 情报资料工作, 2004(6):6.

[7] 李德超,王克非. 平行文本比较模式与旅游本文英译[J]. 中国翻译, 2009(4):54.

4.英文版证明书 篇四

I agree to receive your students come to mycompany, internship mainly for the cartoon network marketing, practicetime from 20xx, 5 April 20xx x x, including reports on time for the May 4.

We leave this proof, hope your school to release.

签名:diyifanwen.com

5.在学证明、学历证明英文模版 篇五

NANKAIUNIVERSITY

CertificateofGraduation

Name: XXXSex: M or FBirthday: XXX

Period of Schooling: From XXXto XXX

Major: XXXX

Certificate No: XXXXXIssue Date: XXX

This is to certify that the student has completed the requirements of the master/doctor program of XXX with satisfactory results and has passed the oral defense of thesis, and is hereby granted graduation.Gong Ke

President

NANKAI UNIVERSITY

南开大学研究生在学证明

姓名:性别:出生日期: 专业:学院:

学号:

该生现为南开大学年级在校硕士(博士)研究生,特此证明。

南开大学研究生院培养办公室年月日

NANKAIUNIVERSITY

Certificate of Student

Name:Sex:Birthday:Major:Department:Student NO.:

This is to certify that the student is in thegrade of the master/doctorprogram in Nankai University at present.Cultivation Office of Graduate School

Nankai University

6.工作证明英文 篇六

Date: 3/03/2011

To: Spain Embassy, Beijing China

Whom It May Concern

XXX国内公司名称 was founded in 2008 with the registered capital of RMB1, 000, 000.We mainly deal with imports & exports of cargo, technology, sales for construction materials(Especially marble materials).Mr.(Ms.)XXXX has been working in our company since 2008.He is the import manager.His yearly salary is RMB 150,000 and his personal income tax has been deducted and paid by our company.For better development in domestic market, Mr.(Ms.)XXX decided to go to Spain to discuss further co-operation with XXX国外公司名称.He will go to Spain in March.And the duration will be about 10 days.Within the duration, he will visit the quarries and select better quality materials for importing to China.Then he will come back to China as the schedule.Our company will pay for his trip and costs of living during his stay in Spain.Please do not hesitate to contact us if you require any further information!

Hereby certified!

General Manager:

Li si李四(法人代表或总经理名称)

7.质量证明书英文 篇七

作为教师一定要根据学生的英语实际水平, 因材施教, 恰当严格地为课程选择适合的英文电影。选英文原版电影为视听教学材料有三点要注意:一要注意影片内容是否接近现实生活, 影片中反映的现实是否过于超前。是否会造成学生对社会主义人生价值观的改变。应选择一些励志向上的英文电影。二要注意语速是否太快, 方言是否太浓。三要注意发音是否清晰地道。四要画面是否清晰, 明快。有些老师选择一些流行时尚的好莱坞大片, 如《越狱》《哈利波特》《盗梦空间》等, 而这些电影学生看后, 只能对学生的视觉听觉产生感官刺激, 对英语的学习者提高英语视听能力见效不大。应选择一些情节简单、语言清晰、画面清晰明快, 贴近生活的电影, 如《律政俏佳人》《阿甘正传》《小姐好白》《声梦奇缘》《公主日记》等。对于初学者也可从迪士尼卡通片开始, 如《狮子王》《花木兰》《芭比娃娃》系列等。

教师应事先做大量工作, 从网上下载英文对白, 把经典部分和主要人物姓名进行复印, 提前印发给学生, 让学生自己先熟悉。接下来, 教师还应反复观看电影, 必要时还要做适当的剪辑, 找出可以引发学生思考的段落情节, 从文化现象和语言上设计问题, 引发学生思考。还要做好段落记号, 以便课上即时停顿, 使故事情节流畅, 激发学生有看下去的兴趣。同时促使学生做深一步思考, 又不打断学生观看效果。由于一般电影片长都是两小时左右, 不可能一堂课90分钟讲解观看完毕。可以尝试着把电影分为几个片断, 分几次课上完。避免囫囵吐枣, 使视听课课堂成为学生共同观看电影的电影院。首先, 教师先让学生观看带有中文字幕的电影, 使学生对电影情节完全掌握。接着, 教师把字幕转换成英文字幕。这一阶段, 要让同学把精力集中在英文字幕上。这是因为作为语言学习者词汇是一个长时间的积累过程, 而非母语的学习者接触这些词汇的机会少, 要让学生首先弄清电影中的词汇用英语如何来表述。然后, 再换成英文原声电影, 要求学生对其发音进行模仿, 并加深对词汇的应用和理解。最后, 去掉英文字幕。让自己完全浸在语言的世界里。这一阶段, 是学习者对视听学习的提升过程。教师提出问题, 组织学生适当讨论, 会使他们不由自主地融入到影片中, 学着去用英语思维, 摆脱中文束缚。教师要适当指出影片中的委婉语、价值观等不同于中国的文化差异, 使学生对中西文化有更感性的认识和提高。借助讨论, 学生学会从不同角度去看问题, 深化对西方社会某些现象的认识。学生伴随情感的融入, 与情节内容的发展渐渐和影片大师的思想达成共鸣。在回味性延留阶段, 即电影结束后, 要学生写出观后感, 可以让学生就有关电影的任何感兴趣的部分发表意见。不要拘于写读后感的形式, 要做到有感而发。在课堂教学中, 还要运用各种教学方法使课堂更加生动。如加入配音练习。其配音成绩要在期末的平时成绩这一栏中有所体现。总之, 这一过程是观看前预习, 观看中停顿, 观看后写观后感提高写作能力并进行配音训练, 以提高交际能力。

综上所述, 英文电影在大学英语视听教学中的应用, 有助于在一个非外语环境中营造一种英语语言环境, 使学生在这种语言环境中了解学习地道的英语, 感知英美文化, 提高英语视听能力, 提高鉴赏能力, 在观看过程中增加人生阅历。在英文视听课上播放英文电影, 能够激发学生的学习兴趣和动力, 使学生愿意上视听课。在相对轻松的环境下, 自觉地、互相鼓励地参加到教学中来, 活跃了课堂气氛和师生的关系。使学生能够在轻松娱乐的环境中提高自己的英语视听水平。当然, 英文电影在大学英语视听教学中的应用还处于中级阶段, 在具体的操作过程中还存在着课时短、任务多、教材缺乏等一系列的问题。希望英语教育工作者能共同努力, 使英文电影在大学英语视听教学中的应用更加系统和完善, 从一点一滴做起, 从而成功提高英语视听教学的有效途径。

参考文献

[1]陈刚, 陶超.英文电影视听教学与学生口语交际能的培养[J].内江科技, 2008 (7) .

[2]李月林.英文电影欣赏视听教学新探[J].四川外语学院学报, 2003 (2) .

8.工作收入证明 英文 篇八

TO WHOM IT MAY CONCERN

RE:(Y J B Y S)RMB ¥XX,000

20xxRMB ¥XX,000

(签名)

Name and Title of Signatory:

(直属部门主管或负责人的姓名及职衔)

(I have authority to issue this certification.)

Contact: XXX

Tel.: XXXXXXXXX

(BONA FIDE是拉丁文, 英文即IN GOOD FAITH: 即, 货真价实的, 而且诚信的, 多用于确认文件或身份的真实性。)

9.离职证明(英文) 篇九

Date:

To whom it may concern

This is to certify that **** has been emoloyed as the SPA specialist at “hotel name” of Hotel adressfrom November 01,2011 to November 09,2012.During her employment with the hotel Ms.Parwati has contributed an excellent performance.Ms.**** resigned from her position on her own request and the hotel wishes her all the best in her future career.Human Resource Manger

10.质量证明书英文 篇十

英语是一种形式语言,特别讲究形式的规范。所谓形式规范就是语法规范。语法是否规范反映了一个人所受的文化教育水平。如果说话写作,语法错误接二连三,就是素质低的表现,会让人耻笑。

张汉熙主编的高级英语第一册有几篇课文描写了下层社会人士说话语法不规范的现象,其中第六课“Blackmail”描写了美国新奥尔良的一位旅馆保安,品质恶劣,说话尽是语法错误。如:I seen you come in;the kid and the woman was hit;If she'd had drove;You two was;They find who done;等等(应分别为:I saw you come in;the kid and the woman were hit;if she had driven;You two were;They find who did)。作者之所以如此细致地描写这些语法错误,就是要达到刻画一个没有受过良好教育的粗俗人物(a coarse,vulgar and uneducated person)[1]形象的目的。

在汉语文化里,如果形容一个人受教育程度低、文化素养欠缺或者品质恶劣,手段通常是描写他如何念白字、写错别字等。如把“狠狠打击”说成“狼狼打击”。因此汉语产生一种叫“飞白”[2]的修辞,而英语没有。英语是拼音文字,音形基本一致,读错音现象比较少见。于是,反映文化素养优劣的任务就由语法规范来承担了。语法规范成为评判的标准。这是汉英语言形式差异所导致的文化价值观差异。

我国高校学报中大量的英文摘要都存在语法错误,即使是北京大学学报、清华大学学报也不例外。因此,在对外学术交流中,我国学者的整体素质必然受到消极的负面评价。本文指出其中一些语法错误,目的引起重视和有利于提高英文摘要的撰写质量。

2英文摘要常见语法错误及分析

高校学报英文摘要中的常见语法错误是动词使用错误,数量占一半以上,其次是句法运用错误,再次是其它一般性错误,数量较少。下面分类例举分析(错误部分用黑斜体字标出,〈核〉指核心期刊)。

2.1动词性错误

例1 Based on the investigation…of graduates majored in Physical Education…,this thesis analyzes…(《茂名学院学报》2009.5期83页第一篇摘要第1行)

例2 We may accept the fact that"Xianghe"music has been elected in Han Dynasty,and there had been popular music organization emerged at that time.(《北京大学学报》哲学社会科学版〈核〉2010.2期50页摘要第6行)

例3 Based on the detection of…,as well the common problems occurred in this experiment,we further study the…(《湛江师范学院学报》2009.6期85页摘要第1-2行)

例4 Accordingly,the relationship between goodwill and trademark tends to be independent from each other while have reciprocal influence.(《政法学刊》〈核〉2010.1期58页摘要第3行)

动词是英语语法的核心,只有掌握其形态变化,英语语法才能彻底过关。例1的major在句子中作定语,是非限定性,又是不及物动词,只能用majoring形态。例2的emerge同理,应用emerging形式,另,谓语had been也是时态错误。例3的occur亦然,应改为occurring。例4的while结构是一个短语,其后动词应是非限定性的,应改为having。

例5 this paper discussed the parallel methods to implement…,(《河北工业大学学报》〈核〉2010.2期48页摘要第3行)例6…and the active pentad period of the deep convection over the Yangtze-Huaihe River Basin is clearly reflected the rainfall events during the….(《北京大学学报》自然科学网络版2010.1期20页摘要第2行)

例7 From documentary prospect,this research based on practice,(《韶关学院学报》2010.3期107页摘要第1行)

例8 this paper intended to trace its origin and history traces..(《茂名学院学报》2009.5期75页摘要第1行)

例9…it is happen that…(《辽宁石油化工大学学报》〈核〉2010.2期19页摘要第3行)

行为动词的典型特征是报告一个事件的发生。事件发生有时间和空间属性,这是动词的指称意义。动词指称意义体现在时态。过去时表示动作已发生在一定的时间和空间,具有特指意义。例5中的“本文讨论”,如果不强调过去具体的时间和空间,就不应使用过去时。例6明显用错了语态。例7的base和例8的intend都应使用被动语态,改为is based和is intended才对。例9是非常幼稚的错误。

例10 Overhigh temperature was one of the main reasons which cause the increase of…(《广东海洋大学学报》〈核〉2010.1期39页摘要倒数第2行)

例11 The results showed that this measuring system is simple,reliable…(《华南师范大学学报》〈核〉2010.1期46页摘要第3行)

例12"X-gate"essentially had its routine combined mode since it has been introduced into Chinese.(《茂名学院学报》2010.2期57页第2篇英文摘要第1行)

英语谓语动词讲究时态呼应,比如在I thought you were free today.这句话中,“你今天有空”这个概念本来应当用you are free表示,但由于主要谓语thought是过去时态,就要用you were free这个形式。这种现象称为时态的呼应(the Sequence of Tenses)[3]。例10和11没有遵循时态呼应的规则。例12的时态反映了时间概念混乱,从属连词since引导的从句是过去范畴,主句属于现在范畴,但却在“过去”使用现在时,在“现在”使用过去时。

2.2句法性错误

例1….is that the system of gods are too complicated.(《北京大学学报》哲学社会科学版〈核〉2010.2期42页摘要第1行)

例2 And the forms of barriers to trade has been diversified(《广东海洋大学学报》〈核〉2010.2期51页摘要第2行)例3 The design concept for…is that firstly find the crab code‘V’,and make sure if…(《茂名学院学报》2009.4期47页摘要第1行:)

例4 Construction of a anti-corruption heavy punishment system in which penality gives way to instruction because education is an effective way to prevent corruption and the starting and ending points.(《湛江师范学院学报》2010.1期130页摘要第1-2行)

例5 The experimental study indicated that,with the cylinder uniform thickness standard elliptical dished head,may enhance the steel thin wall….(《武汉工程大学学报》2010.3期106页摘要第1-2行)

例6 The line is set as the boundary for the image segmentation with the pixels above the line are considered to be meaningful regions and….(《清华大学学报》自然科学版〈核〉2010.1期208页摘要第12行)

例7 This paper introduces the concept…,moreover,discusses its possible research area.(《北京大学学报》自然科学网络版2010.1期72页摘要倒数第1行)

例1的主语system是单数,谓语动词却用了复数。例2主语forms是复数,谓语动词错用单数。例3的that引导的从句缺失主语;例4的主语Construction有长串的定语和which引导的限制性定语,但就是找不到谓语,此例还有冠词错误,a应an,还有拼写错误,penality应是penalty之误。例5的谓语may enhance也找不到主语。例6的介词with部分是短语,动词应是非限定性的,故are considered应改为considered。例7的moreover是副词,不是连词,introduces与discusses两个成分之间缺少一个句法连接词。

2.3其它一般性错误

例1….and to play a active role in….(《北京大学学报》哲学社会科学版〈核〉2010.2期95页摘要第6行)

例2 The method gives good solution for emergency events based in various decision-making environments….(《清华大学学报》自然科学版〈核〉2010.1期170页摘要第10行)

例3…author give a new Hilbert-type….(《韶关学院学报》2010.3期5页摘要第3行)

例4 Xin Qiji's humorous Ci poetry has the same effects on the society as that of poetry…(《茂名学院学报》2009.5期65页英文摘要第3行)

例5…the questions concerning about sub-aesthetics…(《茂名学院学报》2010.2期71页摘要第1行)

例1的不定冠词如上一节例4的一样,错误不言而明。例2的good solution前应有一个冠词,另外based in是介词搭配错误,应为on。例4的author give这种错误与母语负迁移有关。例4的代词that在语法上指代不清。例5的concerning本身已是介词,不需要再跟介词about。这是受动词短语concern about影响的缘故。英语有几个动词,发生非范畴化后获得了连词或介词范畴,如given[4],又如providing或provided(that)[5]成为从属连词,considering和regarding变成了介词。

例6 it is founded that the basket suspension works well(《广东交通职业技术学院学报》2010.1期37页摘要第3行)例7…is the distinguish reflection of"Chinese-style management".(《茂名学院学报》2010.2期79页摘要第1行)

例8…and help us choice the key indexes….(《韶关学院学报》2010.2期80页摘要第2行)

例6的founded是用词错误。例7的distinguish是动词而不是形容词,例8的choice是名词而不是动词。这些错误很离谱,是很典型的“白字”。

3结束语

高校学报是展示学校科研水平的平台,也是外界了解学校办学质量的一扇窗口。国家教育部部长袁贵仁曾经指出(2002年),高校学报“是高层次学术理论刊物”,“是塑造学校形象、创造学校品牌的重要途径”[6]。我国十年教育发展纲要提出要加强国际学术交往,提高国际影响力。因此,重视摘要的英文撰写质量是十分必要的。

参考文献

[1]张汉熙,王立礼.高级英语第一册[M].北京:外语教学与研究出版社,1995:103-104.

[2]邢福义.现代汉语语法修辞专题[M].北京:高等教育出版社,2002:248.

[3]张道真.实用英语语法[M].北京.商务印书馆,1980:151.

[4]罗建平,黄伶燕.名词非范畴化与副词结构的聚合关系[J].重庆交通大学学报:社会科学版,2010(3):128-132.

[5]刘正光.语言非范畴化——语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:205-209.

11.英文格式在职证明 篇十一

在职证明

兹证明杨 成 是我们公司总经理,他从2004 年8月起在我公司工作,月

薪 8000元。杨 成 将于 2011 年 8 月去往孟加拉 旅游/参加商务活动,预计停留/公司支付,在他出国期间,我公司保留其职位,我公司保证他按期回国,回国后将继续为我公司服务。

特此证明。

公司名称:扬州沃尔科技有限公司公司地址:江苏 宝应 山阳 二桥工业园负责人职务:总经理负责人:(签名并加盖公章)注:请使用公司抬头信纸打印此证明。

YANGZHOU WOER TECHNOLOGY CO.,LTD

CERTIFICATION

of our company, and has been working here sincehis present salary is RMB per month.He will go todays.We guarantee that he will obey the laws and regulatians and return to China on schedule.He/The company will pay all the cost during the travel and will continue to work for our company after the travel.Company: YANGZHOU WOER TECHNOLOGY CO.,LTD

Address: Second Bridge Industrial Zone,Baoying Country,Jiangsu Province,ChinaResponsible person: General Manager

12.英文离职证明 篇十二

在日常学习、工作抑或是生活中,许多人都有过写证明的.经历,对证明都不陌生吧,证明是指由组织或个人出具的证明有关人员或事件的真实情况的书面材料。什么样的证明才是规范的呢?下面是小编收集整理的英文离职证明,希望对大家有所帮助。

英文离职证明1

Leaving certificate

Sir / madam / mi(ID number)since 01 20xx 01 entry in our company as a Human Resources Department HR assistant,to 20xx 07 months 31 days due to personal reasons for leaving,while no bad performance,by consensus,completed turnover procedures.Because of not signing the relevant confidentiality agreements,to liberty.Hereby certify that.Company name(with the official seal)

In 20xx 07 months 31 days

英文离职证明2

员工离职证明书 Employee Demission Certification

姓名:________ 性别:____出生年月:_______________ Name Sex Born Date

文化程度:________________ 住址:_____________________ 弄 ______号______室 Education Address

__________先生/女士于______年______月______日到本公司工作。

Mr./Ms.__________, fromY MD, you were employed by our company.因

_________________________________________________________________________ 于______年______月______日提出离职。Because ______________________________________ , you dismiss from Y M

D.根据《有限公司劳动合同》的规定,经协商同意,自______年______月______日起批准__________ 先生/女士离职。

According to < limited company labor contract>, we approved Mr./Ms._________ by to dismiss.From Y M D, you are relative with our company.离职人:__________________ 经办人:__________________

Person to Dismiss Person in charge

_________________ 有限公司

Limited Company

英文离职证明3

Leaving certificate

This is to certify that Mr / Mrs / mioriginal series my company market development staff,serving time for the 20xx 01 Sept.01 to 20xx 07 31.Has to go through all formalities of dismissal.Hereby certify that!

Company name(with the official seal)

In 20xx 07 months 31 days

英文离职证明4

Leaving certificate

_ _ _ _ _ _ _ Sir / madam / miss,since _ _ _ _ years _ _ month _ _ to _ _ _ _ years _ _ month _ _ day in our company as a _ _ _ _ _ _ _ _(Department)of the _ _ _ _ _ _ _ position,due to _ _ _ personal _ _ _ _ _ _ reasons resignation,now with the company to terminate the labor relationship.Hereby certify that!

Company name(seal)

Year,month and day

英文离职证明5

Party A:(name)

B : ID number:

Party B shall _ was _ _ _ _ _ _ _(Department)of the _ _ _ _ _ _ _(post),in XXXX year 07 on the 31 mutual agreement to terminate the labor contract.A B both parties confirm lifting / termination of labor relations.Both are now available on issues related to agree,and completed the formalities of dismissal.Hereby certify that.Party A: Party A representative(signature):

Party B sign:

13.英文在职证明男性 篇十三

请用有单位名称的正式抬头信笺纸打印证明!

CERTIFICATE OF EMPLOYMENT

This is to confirm that Mr.申请人姓名拼音, whose passport number is 护照号码, has been the 职务 of our company since日/月/年(具体入职日期), receiving a monthly salary of RMB月薪.Mr.申请人姓名拼音will take a tour to the Australia日/月/年(入境日期)to日/月/年(离境日期), 逗留天数 days in total.For your information, all costs related to this trip will be fully born by Mr.申请人姓名拼音.We guarantee that he is law-abiding and will return as scheduled.His position will be reserved during the trip.Should you have any question or need further information, please do not hesitate to contact us.(负责人签名)(盖章)

负责人姓名拼音

负责人职位(英文)

公司英文名称

Tel: 公司电话

Fax: 公司传真

E-mail: 电子邮箱

14.英文收入证明格式 篇十四

TOWHOMITMAYCONCERN

RE:(姓名)-INCOMECERTIFICATION

Thisistocertifythat(姓名)hasbeenabonafideemployeeofthisorganizationsince(开始任职年份).Mr./Ms.(姓)hasbeenundermysupervisionsince(开始任职该部门年份).His/Hercurrentlypositionis(职位名称).His/Herannualincomeforthepastthreeyearsareasfollow:

2008-RMB¥XX,000

2009-RMB¥XX,000

2010-RMB¥XX,000

(签名)

NameandTitleofSignatory:

(直属部门主管或负责人的姓名及职衔)

(Ihaveauthoritytoissuethiscertification.)

Contact:XXX

Tel.:XXXXXXXXX

(BONAFIDE是拉丁文,英文即INGOODFAITH:即,货真价实的,而且诚信的,多用于确认文件或身份的真实性。)

在职收入证明

收入证明格式(标准格式)

在申请信用卡或者办理其他银行业务的时候,收入证明是必不可少的证明材料,许多卡友在要求单位开具收入证明的时候并不知道标准的收入证明是什么样的格式,导致很多收入证明无法使用,下面为您提供三种标准收入证明格式,您可以直接将其中的一种复制到word中打印出来交给单位填写、盖章即可。

收入证明格式一:

兹证明________是我公司员工,在________部门任________职务。至今为止,一年以来总收入约为__________元。

特此证明。

本证明仅用于证明我公司员工的工作及在我公司的工资收入,不作为我公司对该员工任何形势的担保文件。

盖章:

日期:______年___月___日

收入证明格式二:

个人收入证明

兹有我公司(xx-xx公司)员工xx-x,身份证号码:xx-xxx-x,在我司工作xx年,任职xx部门xx经理(职位),年收入为人民币xx-xxx元。

特此证明!

xx-xx公司(加盖公章)

xx-xx年x月x日

收入证明格式三:

收入证明

xx-xx银行:

兹证明先生(女士)是我单位职工,工作年限年,在我单位工作年,职务为,岗位为,工作性质为(正式制;合同制;临时制;其他),职称为,该员工是否有违规违纪行为(有;无)。

其身份证号码为:

其平均月收入为人民币(大写)元

单位联系电话:

单位营业执照编号:

单位办公地址:

本单位承诺该职工的收入证明真实。

本收入证明仅限于该职工办理贷记卡用途,我公司并不对该职工使用贷记卡可能造成的欠款承担任何责任。

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:iwenmi@163.com

上一篇:建委租房合同下一篇:青协素质拓展活动策划书

付费复制
学术范例网10年专业运营,值得您的信赖

限时特价:7.99元/篇

原价:20元
微信支付
已付款请点这里联系客服
欢迎使用微信支付
扫一扫微信支付
微信支付:
支付成功
已获得文章复制权限
确定
常见问题