奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿

2025-03-23|版权声明|我要投稿

奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿(11篇)

1.奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿 篇一

奥巴马父亲节演讲稿

hi, everybody.this father’s day weekend, i’d like tospend a couple minutes talking about what’s sometimes my hardest, but always mymost rewarding job – being a dad.大家好!在这个父亲节周末,我想花几分钟时间谈谈我那份有时倍感困难但却永远最有价值的工作——父亲。

i grew up without my father around.he left when i was twoyears old, and even though my sister and i were lucky enough to have awonderful mother and caring grandparents to raise us, i felt his absence.and i wonder what my life would have been like had he been a greater presence.我的成长没有父亲的陪伴。他离开时,我只有两岁。虽然我和我妹妹能足够幸运地在一位优秀的母亲和祖父母的养育下成长,我仍然感到这是一种缺憾。我常常想假如他没有离开的话,我的生活会有怎样的不同啊。

that’s why i’ve tried so hard to be a good dad for my ownchildren.i haven’t always succeeded, of course – in the past, my job haskept me away from home more often than i liked, and the burden of raising twoyoung girls would sometimes fall too heavily on michelle.这就是为什么我要如此竭尽所能地去成为自己孩子的好父亲。当然,我并不总是成功。到目前为止,我的工作常使我不情愿地离开家庭,此时培养两个姑娘的重任就过于依赖米歇尔去完成。

but between my own experiences growing up, and my ongoingefforts to be the best father i can be, i’ve learned a few things about whatour children need most from their parents.从我自己的成长经历和尽力成为称职父亲的经验中,我对孩子最需要从父母处得到什么的问题,有了更深的心得体会。

first, they need our time.and more important thanthe quantity of hours we spend with them is the quality of those hours.maybe it’s just asking about their day, or talking a walk together, but thesmallest moments can have the biggest impact.首先,孩子们需要我们花时间与之相处。这不仅指相处的时间长短,更重要的是相处的质量。也许只是简单的问候或者是散散步说说话,但是这些最简单的活动却可能够产生最大的影响。

they also need structure, including learning the values ofself-discipline and responsibility.malia and sasha may live in the white housethese days, but michelle and i still make sure they finish their schoolwork, dotheir chores, and walk the dog.孩子们也需要引导,包括让他们懂得自律和责任感的价值。我的两个女儿这些日子住在白宫,但是米歇尔和我仍然要督促她们完成家庭作业和做一些力所能及的家务,同时还要负责遛狗。

and above all, children need our unconditional love –whether they succeed or make mistakes;when life is easy and when life istough.尤为重要的是,孩子们需要我们无条件的爱——无论他们成功时还是犯错了;也无论我们生活水平的贫或富。

and life is tough for a lot of americans today.moreand more kids grow up without a father figure.others miss a father who’saway serving his country in uniform.and even for those dads who arepresent in their children’s lives, the recession has taken a harsh toll.if you’re out of a job or struggling to pay the bills, doing whatever it takesto keep the kids healthy, happy and safe can understandably take precedenceover all else.对很多美国人来说,当下的生活并不容易。越来越多孩子的成长过程缺少父亲角色的参与。而有些孩子没有父亲陪伴是因其要在军中服役。而且对于那些能够陪伴自己的孩子的父亲而言,经济的不景气也使他们喘不过气来。然而,就算你正处于失业或者为生活疲于奔命的状态,你也应当把保证孩子们的健康快乐和安全作为压倒一切的事项。

that’s why my administration has offered men who want to begood fathers a little extra support.we’ve boostedmunity andfaith-based groups focused on fatherhood, partnered with businesses to offeropportunities for fathers to spend time with their kids at the bowling alley orballpark, and worked with military chaplains to help deployed dads connect withtheir children.这就是为什么我的政府要给那些想要成为好父亲的人提供额外支持。我们鼓励社区和有信誉的团体关注父亲,联合工商界给父亲提供更多的机会陪孩子去保龄球馆或棒球场,并且和随军牧师一起帮助服役军人和他们的孩子联系。

we’re doing this because we all have a stake in ingstronger bonds between fathers and their children.and you can find outmore about some of what we’re doing at

fatherhood.gov.我们做这些工作,是因为加强父子之间的情感纽带对我们关系重大。你还可以在fatherhood.gov.网站上了解更多我们正为此付出的努力。

but we also know that every father has a personalresponsibility to do right by our kids as well.all of us can encourage ourchildren to turn off the video games and pick up a book.all of us canpack a healthy lunch for our son, or go outside and play ball with ourdaughter.and all of us can teach our children the difference betweenright and wrong, and show them through our own example the value in treatingone another as we wish to be treated.但是,众所周知每个父亲都有个人责任保证孩子正确行事。我们都有责任鼓励孩子关掉游戏机打开书本。我们都有责任给我们的儿子买健康的午餐,或者去户外和我们的女儿踢球。我们都能够告诉孩子什么是对错,并且以身作则告诉孩子―己所不欲,勿施于人‖的道理。

our kids are pretty smart.they understand that lifewon’t always be perfect, that sometimes, the road gets rough, that even greatparents don’t get everything right.孩子们都是很聪明的,一点都不傻。他们能理解生活并不总是尽如人意,有时道路会充满曲折,而且再伟大的父母也不总是正确的。

but more than anything, they just want us to be a part oftheir lives.事实上最最重要的是,他们只是想要我们参与他们的生活。

so recently, i took on a second job: assistant coach forsasha’s basketball team.on sundays, we’d get the team together topractice, and a couple of times, i’d help coach the games.it was a lotof fun – even if sasha rolled her eyes when her dad voiced his displeasure withthe refs.因此,像我的话,最近就找了一份兼职工作:担任我女儿sasha所在篮球队的助理教练。一到周日,我们就集合球队训练。有好多次,我都亲自助阵他们的比赛。我们真是乐在其中--尽管当她父亲冲裁判大声表达不满时,她会翻白眼。

but i was so proud watching her run up and down the court,seeing her learn and improve and gain confidence.and i was hopeful that in the years toe, she’d look back onexperiences like these as the ones that helped define her as a person – and asa parent herself.然而,看着她在球场上下来回奔跑,我是感到如此的骄傲。在这样的活动中她学习,提高并收获了自信。我希望在将来,她能够回头重温这样的经历,是这些经历帮助她成为了一个真正的人并促使她自己成长为一位合格的家长。

in the end, that’s what being a parent isall about – those precious moments with our children that fill us with prideand excitement for their future;the chances we have to set an example or offera piece of advice;the opportunities to just be there and show them that welove them.最后我想说的是,成为父母是意味着——那些珍贵的和孩子相处的以及为他们的未来充满骄傲和兴奋的时刻;那些我们自己树立榜样或者给他们提供建议的机会;那些我们只是那样毫无保留表达对孩子的爱的机会。

that’s something worth remembering this father’s day, andevery day.thanks, and happy father’s day to all the dads outthere.have a great weekend.正是这些美好值得我们去记住父亲节以及每一天。

谢谢大家,并且祝所有爸爸们父亲节快乐。周末愉快。

2.奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿 篇二

关键词:批评性语篇分析,演讲,权力非平衡性

语言是构成语篇的基本要素, 构成语篇的语言不仅是对现实世界的客观反映, 同时它作为一种社会实践, 也直接参与社会关系的建构。语篇中的词汇、句子都潜在地反映了说话者的权力意识和意识形态。作为一种多角度的语篇分析框架, 批评性语篇分析 (Critical Discourse Analysis) 通过对语篇形式的分析, 进而研究话语、权力及意识形态之间的关系的话语分析形式, 其目的是揭示语篇中含而不露的意识形态意义, 特别是人们习以为常的歧视、偏见和对事实的歪曲认识, 发现语篇在权力斗争中的功能和存在的社会条件, (辛斌, 2005:6) 从而提高大众对语言的敏感度、整体鉴赏力和判断力。本文将采用CDA有关语篇与权力关系的论述作为理论框架和研究方法, 对奥巴马回应卡扎菲被杀的讲话进行研究, 分析其中不易被人们察觉的语言与权力的关系, 揭示说话者如何通过语言的选择掩饰权力的非平衡性并帮助达到其政治目的的。

2011年3月19日, 美军实施“奥德赛黎明”行动, 位于地中海的导弹驱逐舰巴里号向利比亚发射战斧式巡航导弹。美军在这次行动中共发射了110多枚战斧导弹, 由此, 一场因利比亚本国人民引发的骚乱, 经过一个多月的时间演变成了美法英主导的多国部队与利比亚的战争。利比亚战争, 是继上世纪90年代的科索沃战争, 本世纪的阿富汗战争、伊拉克战争以后, 以美国为首的西方国家组成的军事联盟第四次对主权国家发动大规模军事打击, 其目的是推翻卡扎菲政权。2011年10月20日, 卡扎菲被俘, 随后中弹身亡。当天, 奥巴马总统就卡扎菲被杀发表了讲话, 我们围绕这篇演讲, 以批评性语篇分析为理论基础, 将奥巴马总统演讲中的“美好愿望”与其真实意图进行对比, 指出说话者掩饰权力非平衡性的方法和通过语言的选择来达到其政治目的手段, 揭示说话者如何通过语言的选择来传播他们的意志和观点, 从中领悟到强调提高语言批评意识的重要性。

一、理论框架与研究方法

N.Fairclough和R.Wodak (1997:261) 认为“语篇同权力交织在一起, 语篇能够通过说话者对语言的运用来建立、维持或改变权力关系”。语篇不仅涉及“说的内容”, 还涉及“谁有权力说, 什么时候说和以什么样的权威说”。一般来讲, 说话者控制话语的能力不尽相同, 这是因为他们被赋予了不同的话语权力, 而CDA理论特别重视揭示语篇中权力的作用及话语与权力的非平衡性之间的关系。

语篇是社会权力关系生成和再现的场所, N.Fairclough (1992:67) 形象地将之称为“权力斗争的场所”。在当代社会, 统治阶层通常不是通过武力或强制手段对权力进行操纵, 实现对社会的控制, 更多依赖于对话语的掌控, 隐秘地影响和改变人们的态度和价值观。这其中, 大众传媒是统治阶层通过操控话语来维持、改变权力的一种有效方式。N.Fairclough研究了统治者如何运用大众传媒在社会关系和主体地位等方面对被统治一方加以限制, 并在这个过程中微妙地把自我利益掩饰成社会的共同利益, 使不平衡的权力关系看似理所当然, 从而对被统治一方压制、将其边缘化, 或使其沉默。

二、掩饰权力非平衡性的策略

(一) 使用恰当的人称代词

在演讲中, 政治家会采用多种策略掩饰权力的非平衡性, 人称代词的选择便是其中之一。从语用学角度看, 人称代词we (us, our) 包括内包 (inclusive) 和外排 (exclusive) 两种用法 (辛斌, 1997) 。内包性用法是指语用所指包括受众, 而外排性用法则刚好相反。前者可以拉近与受众的距离, 给人一种共同参与的感觉, 而后者则会疏远对方, 拉长与对方的距离。政治家在演讲中非常善于运用人称代词增强语言的感染力, 调节与受众之间的心理距离 (Maitland&Wilson, 1987) 。奥巴马为了获得国内民众和国际社会对此次战争的肯定, 多次使用we (us, our) 。在这篇789字的讲话中, 人称代词we (us, our) 的出现频率居首位, 先后被用做语篇人称指示词达29次, 并且所出现的we (us, our) 都属于内包性的用法, 这种使用策略具有深刻的目的性。如:

(1) The United States and our friends and allies stopped Qaddafi’s forces in their tracks.

(2) We call on our Libyan friends to continue to work with the international community to secure dangerous materials.

奥巴马用“我们”将自己与广大受众结为一体。如 (1) , 奥巴马以美国人民与盟军发言人自居, 其目的是强调美英法战略合作伙伴关系, 试图得到更多盟友对此次战争的支持和帮助。在⑵中, 奥巴马自居利比亚人民的发言人, 用“我们”一词将美国与利比亚人民的利益合为一体, 仿佛美国是利比亚的救世主, 美国和国际社会一直都在为利比亚人民的解放和自由而努力奋斗着。

此外, 奥巴马还用“卡扎菲暴政”、“卡扎菲残暴统治”等词明确地划分出敌我两大政营, 将卡扎菲政府描绘成罪恶的、遭到人民唾弃的暴力政权。他称卡扎菲政府为“世界上独裁统治最长的政权之一”, 称利比亚人民为“在铁拳压迫下受奴役的人们”, 声称此次战争是应利比亚人民要求“合法权益”, 美国才联合北约、阿盟等国际组织一道来“保护利比亚人民”的, 旨在帮助他们建立一个“兼容并蓄的民主国家”。然而, 奥巴马的真实目的是树立维护世界和平, 拯救受难利比亚人民的高尚形象, 对美国国内和国际社会的反战抗议却丝毫不理会, 对卡扎菲政权的政绩肆意贬低扭曲。

(二) 使用预设策略

所有语篇都是明示和暗含信息的统一体, 演讲者在语篇中既可以明确地表达自己的观点, 又可以将其意图蕴藏到文本中, 而预设是演讲者表达隐藏信息的手段之一, 它包含了演讲者所作的假设。演讲者将其隐秘地传播给受众, 是控制受众的一个重要手段。奥巴马的整篇演说篇幅不长, 却蕴涵着大量的预设, 而奥巴马没有明示的这些信息却传达了丰富的内容。表1列出了文中主要带有预设的句子, 以及相应的蕴含信息。

奥巴马通过这些话语向我们描绘出卡扎菲当权时期利比亚国内的民生:独裁者牢牢地控制着利比亚人民, 人们享受不到任何自由权利, 在黑暗和专制中痛苦求生。演讲者将这些信息暗藏在预设中, 没有以断言的形式出现, 这种不易察觉的手段使受众被动地接受了这一事实:利比亚战争顺人心、合民意, 势在必行。紧接着, 在语篇中奥巴马总统向大众描绘了战后利比亚的美好前景, 这与预设信息中描绘的黑暗、压抑的利比亚形成强烈对比, 奥巴马旨在通过预设这一方式表达:只有战争才能帮助利比亚摆脱独裁统治, 使利比亚人民获得自尊和民主。然而, 美法英联军在对利战争中破坏了大量的基础设施, 造成许多平民伤亡, 社会秩序陷入混乱, 奥巴马心中的美好蓝图与现实相差巨大。

(三) 使用关切的话语

说话者在语篇中应对受众采用关切、慈爱的态度, 使受众更容易接受说话者的观点。奥巴马在庆祝卡扎菲政权倒台的演讲中, 对于牺牲的美国士兵和奋战在前线的美国军人也表示了慰问、敬意, 但奥巴马为树立政府积极形象, 试图运用一些语言策略将美军阵亡对政府的负面影响降到最低。

(3) We are reminded today of all those Americans that we lost at the hands of Qaddafi’s terror.

如 (3) , 奥巴马有意用美军士兵“丧命于卡扎菲之手”将美军牺牲的责任完全推脱给卡扎菲, 淡化了美国政府对此应承担的不可推卸的责任。然而, 美军家属和理性的受众一定会产生质疑:是谁将士兵们推向前线?是谁让士兵们为了某个总统和某个集团的利益而饱受战火之苦?奥巴马对美国政府只字不提, 因为这更会激起家属和群众的反战情绪。

(4) We know that nothing can close the wound of their loss, but we stand together as one nation by their side.

再如 (4) , 奥巴马貌似以站在家属立场的口吻, 对无法弥补士兵家属的巨大损失而感到遗憾, 从而平复家属受伤的心灵, 实则却要求家属从国家的高度理解政府的行为, 鼓励所有美国群众同进同退, 共同为所谓的人类和平事业而奋斗。这是奥巴马的美好愿望, 但不可否认的现实情况是, 美国士兵的死伤不但使家属遭受巨大打击, 而且在服役士兵的心里蒙上了一层挥之不去的阴影, 美国大兵的厌战情绪高涨。

对于利比亚人民, 奥巴马同样使用关切的、鼓励的话语对他们示好。在 (5) 中, 奥巴马使用“伙伴”等词表示对利比亚人民的友好, 对他们做出郑重承诺, 称帮助他们赢得自尊、自由和机遇。

(5) We will be a partner as you forge a future that provides dignity, freedom and opportunity.

但我们看到的是, 在以美国为首的盟军入侵和占领利比亚后, 利比亚整个国家动荡不安、基础设施惨遭破坏, 人民背井离乡、被驱入贫困的深渊。虽然奥巴马总统认为利比亚的历史已经“翻开新的一页”, 利比亚人民有权决定自己的未来, 但是我们不免还是要问:伊拉克的现状是否会在利比亚上演?利比亚人民的生命财产安全尚未得到充分保障的前提下, 谈何民主进程, 进而建立一个民主开放的国家?在这一系列的问号下, 至少有一点可以肯定, 奥巴马总统及其盟友法国总统萨科奇在谋求总统连任方面已捞取足够的政治资本。

(四) 使用非正式性话语

N.Fairclough (1992:204-205) 认为非正式性是语篇民主化的策略之一, 说话者可以通过对对方的称呼, 以平和的口吻拉近双方的距离。奥巴马在演讲中 (如 (6) (7) ) , 称利比亚的普通百姓为“勇敢的利比亚人民”, “我们的利比亚朋友”, 而不是直接称呼为“利比亚人”, 一方面是为了凸显总统的亲民, 将异国他乡的普通百姓视为自己的朋友, 另一方面奥巴马更多地强调了客观原因, 是利比亚人民自己为了正义事业而要求推翻卡扎菲统治, 似乎这场战争与美国毫无瓜葛, 但事实却是:美国出于其在该战略要塞和能源要地的利益考虑, 扶持利比亚反对派发动了利比亚战争。所以, 奥巴马运用亲近的口吻旨在掩盖事实的真相, 寻找借口, 推卸发动战争的责任, 遮掩美国对利比亚这一主权国家发动战争的不合理性。

(6) The courageous Libyan people fought for their own future and broke the back of the regime.

(7) We call on our Libyan friends to continue to work with the international community to secure dangerous materials.

奥巴马对奋战在前线的美国士兵的称呼同样体现了这一语言策略, 在 (8) 中, 他歌颂美国士兵为保护利比亚人民作出了杰出的贡献, 称是他们给利比亚人民提供了决定自身命运的机会, 这样, 奥巴马就把美军士兵和利比亚的未来紧紧地连成了一个整体, 使参与战斗的士兵倍感鼓舞, 深切体会到肩上巨大的责任, 奥巴马采用这种看似亲民、夸赞的口吻抚慰前线的美军继续安心战斗。

(8) Many Americans have provided extraordinary service in support of our efforts to protect the Libyan people, and to provide them with a chance to determine their own destiny.

在⑼中, 奥巴马有意使用“灿烂的笑容”、“不朽的生命”等词, 淡化美军士兵牺牲的悲伤现实, 抬高士兵的精神境界, 并称将与其一起并肩战斗, 在拉近与牺牲士兵距离的同时, 又鼓励在利比亚前线的士兵为了人类正义事业继续奋斗。

(9) We recall their bright smiles, their extraordinary lives, and their tragic deaths.We know that nothing can close the wound of their loss, but we stand together as one nation by their side.

(五) 使用排比、重复等手法

在演讲中, 说话者往往通过运用排比、重复、对比等手段传播对自己有利的信息, 使受众在被动接受的情况下不断强化、认同说话者的观点, 从而树立说话者积极形象, 赢得受众的支持。例如 (10) , 奥巴马用三个并列短语detained, beaten, killed, 向大众刻画了卡扎菲政权的黑暗、残暴, 容易使大众倾向性地认为推翻卡扎菲政府顺应历史潮流;奥巴马通过dignity, freedom和opportunity (如 (11) ) 三个词描绘了一个在美国政府帮助下即将建立的充满自由与机遇的新利比亚蓝图, 两组词的强烈对比会使受众接受这一误导性观点:美国参与利比亚战争完全是为利比亚人民的未来和自由着想, 是为维护全世界的正义与和平而战。

(10) Innocent civilians were detained, beaten and killed.

(11) And now, we will be a partner as you forge a future that provides dignity, freedom and opportunity.

此外, 他还使用下列短语“国家解放”、“快速建立过渡政府”、“平稳过渡至利比亚第一次自由公平的选举” (如 (12) ) , 形成排比句式, 表面上是凸显美国对利比亚未来的深切关心, 敦促各方力量精诚合作, 共创利比亚美好前程, 但美国的真实意图则是希望通过扶植新的利比亚政府, 尽快在这一战略重地获取最大的利益。

(12) We look forward to the announcement of the country’s liberation, the quick formation of an interim government, and a stable transition to Libya’s first free and fair elections.

四、结语

根据批评性语篇分析理论中关于语篇与权力关系的论述, 奥巴马在对卡扎菲被杀的演讲中采用了多种语言策略掩饰其演讲中的权力非平衡性:we (us、our) 等人称代词暗示着受众被包括在语篇之内, 拉近了彼此之间的距离, 增强了现场感和受众的参与感;含蓄的预设表明了战前的利比亚完全控制在独裁者卡扎菲的手中, 推翻了他的统治似乎合情合理;关切的话语抚慰了奋斗在前线的美国大兵, 并极大地鼓舞了士气;运用非正式性话语将利比亚平民视为自己的朋友, 将奋斗在前线的美国士兵及家属当做自己的家人;使用排比、对比等修辞手法意在不断强化奥巴马政府的正面形象, 强行向受众输入说话者的观点。奥巴马通过对其话语权力的成功运用操纵着各类受众, 使受众在潜意识中放弃抵触情绪, 乐于接受其观点, 这也侧面印证了R.Fowler和G.Kress (1979:195) 提出的“语言不仅体现了权力的不均, 而且是使其得以强化的工具”。在此项研究中, 我们认识了说话者是如何把他们的意志和观点通过语言的选择传播给受众, 进而控制受众, 以达到其政治目的, 此类研究有助于人们了解语言与权力之间的关系, 从而增强语言与权力意识。

参考文献

[1]辛斌.英语语篇的批评性分析刍议[J].四川外国语学院学报, 1997 (4) .

[2]辛斌.批评语言学与西方马克思主义[J].常熟理工学院学报, 2005 (9) .

[3]Faiclough, N.Language and Power[M].London:Long-man.1989.

[4]Faiclough, N.Discourse and Social Change[M].Cam-bridge:Polity Press.1992.

[5]Fairclough, N.and Wodak, R.Critical Discourse Analy-sis[A].Van Dijk (eds.) :Discourse as Social Inter-action:A Mul-tidisciplinary Introduction[C].Volume2.London, 1997.

[6]Kress, G and Fowler, R.Interviews[A].In Fowler, R., Hodge, B., Kress, G., Trew, T. (eds.) Language and Control[C].London:Routledge, 1979.

[7]Maitland, K and Wilson, J.Pronominal selection andideological conflict[J].Journal of Pragmatics, 1987 (11) :495-512.

3.像奥巴马一样演讲 篇三

忽然有一天,威廉带着有点僵硬的笑来到我面前,举着几张纸说:“我的项目谈成了,两周后举行签约仪式,”威廉犹豫了一下,“我需要在签约仪式上讲话,你,能不能帮我写个讲话稿?”

做公关多年,写这种讲话稿是我的强项。我洋洋洒洒不到一小时就写完了。稿子传给威廉,他只是在电邮中回复说谢谢,便再没有下文。

这段时间正是美国总统大选的高潮,总统候选人、前总统、候选人的夫人轮番上阵,或纵论国事,或晓以亲情。巴拉克(奥巴马)不是一个总统,他就是我们当中的一个,他上大学也是靠贷款的。远隔万里盯着电脑的我们,听了这些都会感到一丝触动。

离签约仪式还有两天,威廉说要请我喝咖啡,他神色有点凝重,半天才开口说:“我从来没有在这样的场合讲过话,你的稿子很好,但我不肯定是否可以讲好,有没有关于演讲的窍门?”

我说,先讲一个你们国家的作家马克·吐温的故事,他最初演讲的时候,会把所有的要点记在一张纸上,讲的时候瞟一眼。可是那些要点记住了,顺序却经常出错。后来他想的办法是只把句子的第一个字母写在指甲上,讲完一个要点立刻把指甲上的这个字母舔掉。这样下来,台下的人总觉得他更关心自己的手而不是演讲,还有人关切地问他手怎么了——威廉有些附和地干笑,看来我的故事讲得很差。

“这样的签约活动每天在中国有成千上万,就是走过场,没有人会在意你讲什么,大家都是念稿子。”

“可是我不知能不能念好,我从来没有讲过这样带政治高度的话题。”

最后商定的办法是,在讲话的头一天晚上,我帮他演练一遍,记下演练中所有的优点和需要改进的地方,然后重新排一遍,直到双方都感到满意为止。

签约活动是一个看起来简单却涉及无数细节的项目,我和威廉的团队都在忙碌。已经半夜12点了,我指指手表,示意他该去排练演讲了,他看着手中的宴会排位表满脸愁容:好几个重要人物没有确认参加,他和秘书正在以类似数学排列组合的方式,制定数十种预案。威廉无奈地看着我,说这事一定要今晚搞定,演讲排练可能没时间了。我说好吧,稿子我会再打印一份,到时候给你。祝好运。

签约仪式准时开始,主持人介绍嘉宾,最高级别的是主管工业的副省长,还有省市各厅局的领导。轮到威廉讲话了,他手里没拿稿子,我忽然意识到自己只顾忙别的,打印稿忘了给他。

威廉开始讲了,他手上没有稿子,眼睛一直盯着观众席的一个方向,声音因为紧张而有些颤抖,他讲一句停顿一下,等旁边的翻译译成中文,这倒是一个缓冲,可以想词儿和调整状态。威廉讲得十分流利,好像完全没有稿子,只有我知道他说出的词是我写下的有点灵气的“陈词滥调”。我越听越吃惊,难道他把整篇稿子都背下来了?

稿子的内容讲完了,威廉还在继续,他好像完全忘记了紧张,他的目光开始与公众交流:“合资企业的签约是美中高科技领域合作的新的里程碑,是两国人民友谊桥梁的进一步延伸。1972年美国总统第一次访问中华人民共和国,尼克松先生引用了毛泽东主席的诗词‘一万年太久,只争朝夕’……”

威廉的讲话获得了热烈的掌声,副省长还专门走到威廉身边,称赞他讲得好,坐在我旁边的省办公厅的一位处长嘀咕着:“老美真是有素质,能脱稿讲话,个个都象奥巴马。”

客人太多了,我一直没有机会向威廉祝贺。隔着很多人,远处的威廉看到了我,他把左手拇指伸到嘴边舔了一下,又舔一下右手拇指,然后挥挥手,冲我得意而腼腆地笑。

4.2016奥巴马母亲节演讲 篇四

Hi, everybody.大家好。

In our house, everybody knows that President is only the third-most important job in the family.在我们家,大家都知道总统是我在家里第三重要的工作。

So this weekend, I’m going to take a little extra time to say thank you to Michelle for the remarkable way she does the most important job: being a mom.所以这个周末,我要花一点额外的时间来谢谢米歇尔所做的最重要的一份工作:当一位母亲。

语言点精析:take some time to do sth表示花点时间做某事,也可用spend time doing sth.And I’m going to give extra thanks to my mother-in-law for the role model she’s always been to Michelle and the countless selfless ways in which she’s helped Michelle and me raise Malia and Sasha.此外,我还要特别地谢谢我的岳母,因为她一直都为米歇尔树立榜样以及她在帮助我和米歇尔抚养玛利亚和莎夏上所做的无数的、无私的付出。I am incredibly lucky to have these wonderful women help me raise, love, and look after our girls.我是如此幸运,有这样一位优秀的女性来帮助我抚养、爱护、照看我们的女儿。

I hope you’ll also take a moment to say thank you to the women in your life who love you in that special way mothers do.我希望你们也能花一点时间对你们生命中对你们付出特别的爱的那位女性——母亲说出你们的感谢。

Biological moms, adoptive moms, and foster moms;single moms, grandmoms and godmothers;aunts and mentors – whomever you think of when you think of Mother’s Day.生母,养母;单身妈妈,教母;婶婶和导师——当你想起母亲节时所能想起的一切的人。

Or take a moment, like I will, to remember the moms who raised us, whose big hearts sustained us, and whom we miss every day, no matter how old we get.或者花一些时间,就像我一样,去记住抚养我们的妈妈,那些曾经用宽广的胸怀供养我们,那些我们无论长多大都会想念的妈妈。Giving flowers is always a good idea.送花一直是一个好想法。

But I hope that on this Mother’s Day, we’ll recommit ourselves to doing more than that: Through deeds that match our words, 不过我希望这个母亲节,我们不再仅仅只是送花:做一些跟我们说过的话相符的行为吧。语言点精析:recommit to doing sth要与recommit to do sth区分开:recommit to+名词或-ing表示委托, 将提交, 付诸, 承诺(这里的是介词)recommit to do sth则表示保证做某事。

let’s give mothers the respect they deserve, give all women the equality they deserve, and give all parents the support they need in their most important roles.让我们给母亲应有的尊重吧,给所有女性应有的平等,给所有的父母在最重要的角色上需要的支持吧。

语言点精析:deserve表示值得;应得(vt);应受报答;应得报酬(vi);1.deserve后接名词 或代词,通常只用作及物动词,且不能用于进行时态。如: You’re very able.You deserve a better job.2.deserve后接不定式,若该动词表示主动意义,则用不定式的主动式;若该动词表示被动意义,则用不定式的被动式或者动词的ing形式。如:Those who work deserve to eat.That includes paid maternity and paternity leave, sick leave, accommodations for workers who are pregnant, good health care, affordable child care, flexibility at work, equal pay, and a decent minimum wage.包括给所有怀孕的工人提供带薪产假、陪产假、病假以及住宿、良好的卫生保健、儿童保健、工作上的自由、同工同酬以及合适的最低工资。We ask our mothers to do more than their fair share of just about everything.我们让我们的母亲做了她们所应做的合理份额以外的一切事。Making sure they’re treated fairly is the least we can do.我们应该至少确保她们能被公平对待。

The idea of setting aside a Sunday in May for our mothers became an official holiday with a Congressional resolution a little more than 100 years ago.国会议决案为我们的母亲留出五月的(第二个)周日作为法定假日,100多年前就有了。

They did it on May 8 – the same day we’ll celebrate Mother’s Day this year.他们设置的日期是五月八日——跟今年的母亲节是同一天。If Congress can make a holiday, surely they can back it up with the things that give it meaning.如果议会能够通过把母亲节设置为节假日的法案,毫无疑问他们用行动证明了所说的一切。

After all, that’s what my mother taught me.I couldn’t just say I was going to do the right thing, or say I agreed with it on principle.I had to actually do it.无论如何,那是我母亲教我的。我不能仅仅说我将要做的是正确的事,或者说我做的符合原则。事实上,我将要做这件事。So this Mother’s Day, say thank you.Say, “I love you.” And let’s make sure we show that gratitude and appreciation through acts of respect throughout the year.所以这个母亲节,说谢谢,说“我爱你”。并且今年我们要确保一整年我们都能用行动表明我们的感谢和感激。No one deserves that more than our moms.没有人能比母亲能值得更好的。

5.奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿 篇五

来源:南都网

摘要:美国总统奥巴马16日在上海科技馆发表演讲。在演讲中,奥巴马表示,最好的大使、最好的使者就是年轻人,这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。

新华网上海11月16日电 美国总统奥巴马16日在上海科技馆发表演讲。在演讲中,奥巴马表示,最好的大使、最好的使者就是年轻人,这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。

在回答学生问题时,奥巴马表示,美国可以在快轨方面向中国学习;在回答是否支持改善两岸关系的问题时,奥巴马表示我的政府全面支持一个中国的政策;在回答是否准备参加世博会的问题时,奥巴马表示他将非常乐于参加上海世博会。

奥巴马在上海与中国青年对话:最好的使者是年轻人

在回答如何看待获得诺贝尔和平奖时表示,得到和平奖最惊奇的就是自己,认为获得这个荣誉有点不配。在回答是否支持改善两岸关系的问题时,奥巴马表示美国非常希望继续看到两岸不断地改善关系。

在回答互联网开放的问题时,奥巴马表示信息越是能够自由的流通,社会就变得越强,因为这样子,世界各地的公民能让自己的政府负责。

[奥巴马]好吧,我现在请我的洪大使,现在有一个网民通过我们使馆网站提了一个问题。

[洪博培]第一,有这么多互联网使用者的国家,有6000万写博客的人,你知道防火墙的事情吗?第二,我们是不是应该自由的使用TWITTER?

[奥巴马]首先让我说,我从来没有使用过TWITTER.我注意到一些年轻人,他们一直很忙,有各种各样的电子器材,很笨重。但是我还是非常相信技术的作用,非常重视开放性。在信息流动方面,我认为越是能够自由的信息流通,社会就变得越强,因为这样子,世界各地的公民能让自己的政府负责,有一个问责制度,他们自己会思考,这样会有新的想法,鼓励创造性。所以我一直是坚定的支持互联网开放的使用,我是非常支持不审查内容,在美国我过去谈过,这是我们的一个传统,我也认识到不同的国家有不同的传统,但是我可以告诉各位,在美国,我们有没有受限制的使用互联网的机会,这是我们力量的来源,也应该受到鼓励的。

但是我也应该很诚实的告诉各位,作为美国总统,有的时候我还是希望信息不是那么自由的流通,因为这样我就不需要听到人们在批评我,我认为很自然的。

在人处于一个实力地位的时候就会想到,你为什么这样说我,你这样说是很不负责的。可是真实的情况是这样,因为在美国信息是自由的,因为在美国有很多人批评我说各种各样的事情,但我还是认为,这样才会使得我们的民族制度变得更强,使我变成一个更好的领导人,因为它迫使我听到一些我不愿意听到的意见,也迫使我审查我正在做的事情,每天都要审查,要看我是不是真的为美国人民做我能做的最好的事情。所以我认为互联网现在已经变成一个更强的工具,可以让公民来参与。

实际上,我这次胜选,当了总统的一个原因之一我们能够动员很多年轻人,通过互联网来动员。刚开始的时候,没有人会想到我会赢,因为我们不是得到最富裕的支持者、政治上最有权利的人支持我们,可是人们通过互联网看到我们竞选,他们开始感到很兴奋,他们就组织起来成立一些竞选的活动、事件和集会,结果就产生了这些从下往上的一种行动,使我们很成功。

这不仅在政府和政治,在企业界一样。像Google这种公司,不到20年前,它只是两个年龄跟你们差不多一样的人创业,本来是科学的实验,后来因为互联网,他们能够创造一个产业,这个产业使得全世界各地的商业发生一场革命。

所以要不是有很自由的开放性,就像互联网所提供的开放性,那Google不会存在,所以我很支持一个做法,就是不要限制互联网的使用、接触或者像TWITTER这种信息技术,越开放越能够沟通,使全世界联系在一起。像我的两个女儿玛丽亚和娜塔莎,一个是11岁,一个是8岁,在她们的房间可以上网,通过互联网可以达到世界任何地方,可以学到她们想学的内容,这是她们巨大的力量,她们拥有这种力量,也有利于促进相互理解。

就像我刚才所说的,技术也有负面,恐怖分子也可以通过互联网做一些以前他们做不到的事情,有一些极端分子也可以动员。当然开放性肯定要付出某种代价,这是不能否认的。可是我想好的远远多于坏的,所以还是保持开放是好的,这是我很高兴互联网也作为这个论坛的一部分。最后两个问题。

“美国总统奥巴马在上海与中国青年对话”演讲全文

你好。诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。

我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。

而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。

不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治?华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。

而参加二战的老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。40年前,我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓球的比赛解冻关系。我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一位乒乓球运动员一样,那时的国家就是一样,但是这个小小的开头带来了《上海公报》的问世,最终还带来了美中在1979年建交。在其后的30年我们又取得了长足的进展,1979年美中贸易只有50亿美元,现在已经超过了4000亿美元。

贸易在许多方面影响人民的生活,比如美国电脑中许多部件,还有穿的衣服都是从中国进口的,我们向中国出口中国工业要使用的机器,这种贸易可以在太平洋两岸创造更多的就业机会,让我们的人民过上质量更高的生活。

在需求趋于平衡的过程中,这种贸易可以是更广阔的贸易。如今我们有着积极合作和全面的关系,为我们在当前重大的全球问题上建立伙伴关系打开了大门,这些问题包括经济复苏、洁净能源的开发、制止核武器扩散以及应对气候变化。还有在亚洲及全球各地促进和平和稳定,所有这些问题我明天与胡主席会谈时都会谈到。1979年的时候,我们两国人民的联系十分有限,如今当年乒乓球运动员的好奇可以在许多领域建立的联系中都可以看到,在美国数量最多的留学生都来自中国。而在美国的学生中,学中文的人数增加了50%.我们两国有近200个友好城市,美中科学家在许多新的研究领域和发现领域进行合作,而我们两国人民都热爱篮球,姚明就是个例子。不过,此行中我不能观看上海鲨鱼队的比赛,有点遗憾。

那么我们两国之间的这种关系给我们带来了积极的变化,这并不是偶然的,中国使得亿万人民脱贫,而这种成就是人类历史上史无前例的。而中国在全球问题中也发挥更大的作用,美国也目睹了我们经济的成长。中国有句古言,温故而知新。当然,我们过去30年中也遇到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难的,没有分歧的。但是我们必须一定是对手这种想法不应该是一成不变的。由于我们两国的合作,美中两国都变得更加繁荣、更加安全。我们基于相互的利益、相互的尊重就能有成就。

不过,这种接触的成功要取决于我们要彼此了解,要能够进行开诚布公的对话,彼此进行了解。就像当年美国乒乓球运动员所说的,我们作为人有着共同的向往,但是我们两国又不同。我认为我们两国每个国家都应该勾画出自己要走的路,中国是一个文明古国,它有着博大精深的文化。相对而言,美国是一个年轻的国家,它的文化受到来自许多不同国家移民的影响,而指导我们民主制度文件的影响,我有一个非常简单的向往,代表了一些核心的原则,就是所有的人生来平等,都有着基本的权利,而政府应当反映人们的意志,贸易应该是开放的,信息流通应当是自由的,而法律要保证这个公平。

当然,我们的国家历史也不是没有过困难的地方,从很多方面来讲,很多年以来,我们是通过斗争来促进这些原则或者是所有的人民能够享受到,为了缔造一个更完美的联合,我们也打过一个很痛苦的内战,把一部分我们被奴役的人口释放出来,经过一段时间才能使妇女有投票权,劳工有组织权,包括来自各地的移民能够全部被接受。即使他们被解放以后,非洲裔美国人也和美国人经过一些分开的、不平等的条件,经过一段时间才争取到全面的平等权利,所有这些是不容易的。但是我们对这些核心原则的信念我们取得的进展,在最黑暗的风暴当中是作为我们的指南针。

这是为什么林肯在内战期间站起来说过,任何一个国家以自由、以所有人类平等的原则能够长久的存在,也就是为什么金博士在林肯纪念馆的前台站起来,说我们国家要必须真正的实现我们的信念。也就是为什么来自中国或者肯尼亚的移民能够到我们的家,也是为什么一个不到50年前以前在某些地方连投票都遇到困难的人,现在就能够做到那个国家的总统。

这就是为什么美国永远为了全世界各地的核心原则说话,我们不寻求把任何政治体制强制给任何国家,但是我们也不认为我们所支持的这些原则是我们国家所独有的,这些表达自由、宗教崇拜自由、接触信息的机会、政治的参与,我们认为这些是普世的权利,应该是所有人民能够享受到,包括少数民族和宗教的族群,不管是在中国、美国和任何国家,对于普遍权利的尊敬,作为美国对其他国家的开放态度的指导原则,我们对其他文化的尊重,我们对国际法的承诺和对未来的信念的原则。

所有这些都是你们知道关于美国的一些情况,我们有很多要从中国学习。我们看看这个伟大城市的各地,也看看这个房间,我就相信我们两国有很重要的共同点,也就是对未来的信念,不管是美国还是中国,对现在的成就不能感到自满。虽然中国是一个古老的国家,你们也是充满信心展望未来,致力于下一代能够比这一代做的更好,除了你们不断增长的经济之外,我们很配合中国在科学和研究方面所投入的力量,包括建设的基础设施和使用的技术,中国是世界上使用互联网技术最多的国家,这就是我们很高兴互联网是今天活动的一部分,这个国家也拥有最大的机动电话网络,对新的投资保持继续增长,和应对气候变化方面有新的投资,我也希望两国加强这方面的合作。

但是更重要是看到年轻人你们的才能、你们的献身精神、你们的梦想在21世纪实现方面会发挥很大的作用。我说过很多次,我认为世界是互相连接的,我们所做的工作,我们所建立的繁荣,我们所保护的环境,我们所追求的安全,所有这些都是共同的,而且是互相连接的,所以21世纪的实力不在零和游戏,一个国家成功不应该以另外一个国家的牺牲作为代价。这就是我们为什么不寻求遏制中国的崛起。相反,我们欢迎中国作为一个国际社会的强的、繁荣的、成功的成员。

再回到刚才的谚语,我们应该考虑过去。在大的国家合作的时候,就比互相碰撞会取得更多得好处,这就是人类在历史上不断吸取的教训。我认为我们合作应该是超越政府间的合作,应该是以人民为基础,我们所研究的内容,我们所从事的生意,我们送获得的知识,我们所进行的体育比赛,所有这些桥梁必须是年轻人共同合作建立起来,这就是我为什么非常高兴我们要大大的宣布我们到中国学习的留学生人数,要增加到10万人。这样交流就会表现出我们是愿意致力于加强两国人民的联系,而且我是绝对有信心。对美国来说,最好的大使、最好的使者就是年轻人,他们和你们一样,很有才能,充满活力,对未来的历史还是很乐观的,这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。

今天可以吸收的一个最重要的内容就是我们不断地向前推进。非常感谢。现在欢迎各位提问题。

6.奥巴马就职演讲稿 篇六

Hello, Chicago.If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。美国人向世界发出一个信息:我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。

We are, and always will be, the United States of America.我们是,我们永远是美利坚合众国。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个特别有风度的电话。

Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he’s fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.麦凯恩在这场选战中进行了长期和艰苦的努力,他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间,作出了更艰苦的努力。他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。

I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they’ve achieved.And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我想感谢我在竞选旅程的伙伴,一位用心竞选的男士,一位为和他一起在斯克兰顿街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士,美国当选副总统拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔-奥巴马。

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

7.奥巴马教育演讲的顺应性阅读 篇七

(一 ) 顺 应 论

维索尔伦的“语用综观”概念为语用学的研究提供了系统全面的视角。语用综观说认为把语用学看做是从功能方面对语言产生及使用过程的综观比把语用学看做是语言学的一个分支或是一种交叉学科研究更科学和完善。综观说将文化、社会和心理因素与语言使用结合起来研究语用学。顺应论是语用综观说的核心, 以语言的选择顺应为基本点, 通过探究人们使用语言的心理机制及语言的生成机制, 揭示语言使用的本质。顺应论的基本观点是:语言交际是一个动态的语言选择过程。语言使用者之所以能够不断做出选择是因为语言本身具有的特性:变异性、商讨性、顺应性。这一理论是一套系统完整的语用学理论, 对语用现象具有极强的包容力和解释力。因此, 借助顺应理论的完整性及综合性成功地指导阅读是可行的。

(二 ) 顺 应阅读 模 式

顺应论从动态顺应的角度分析语言的交际过程。阅读的过程是读者与篇章交际的过程, 所以顺应理论对阅读的指导意义是重大的。这种模式认为, 阅读者在进行英语阅读时, 在头脑中已知图式的基础上, 根据篇章的语言结构特点及语境特征动态地顺应篇章意图。只有这种动态的阅读才能充分理解整个语篇。语言的动态顺应性存在于语言的各个层面。正如维索尔伦指出:语言的使用是基于语言内部 (语言结构) 或外部的因素, 不断进行选择的过程。这种选择涉及各种语言形式:语音、词汇、句法、语篇及语用层面。

二、奥巴马教育演讲的顺应性阅读

本研究采用奥巴马关于教育的演讲作为语料, 从动态阅读的角度分析演讲中的顺应现象。本研究的目的是通过分析, 发现演讲者的动态顺应过程, 从而指导阅读者进行有效阅读。

(一 ) 音 素 层 面 的 顺 应阅读

音素是英语的基本语言单位。正确地使用音素会引起某些声音模式, 达到强烈的情感效果。例如:

I got a lot of second chances, and I had the opportunity to gto college and law school and follow my dreams.

在奥巴马的这篇演讲中, 他运用了很多音素层面的策略因为这篇演讲的听众是小学、初中及高中学生, 演讲者运用这些音素策略主要是为吸引孩子的注意力, 使他们对演讲感兴趣。

(二 ) 词汇 层 面 的 顺 应阅读

作为语言系统的一个重要层次, 词汇在表达人的思想及认知方面具有重要作用。在演讲中, 奥巴马运用了很多词汇策略顺应交际的语境。例如:

You hear about the recession that we’ve been through.Ansometimes maybe you’re seeing the worries in your parents’ face or sense it in their voice.

上例中, “recession”指的是金融危机, “worries”指的是对于金融危机的担心。2008年, 金融危机影响了整个美国, 许多人面临失业, 很多大学毕业生没有工作, 所以奥巴马运用了很多隐喻的词汇, 避免提到金融危机产生的负面影响。

(三 ) 句 法 层 面 的 顺 应阅读

句法是语用信息的承载者, 然而简单地把各种句子结构罗列, 并不能有效表达作者的思想。演讲者运用合适的句法结构, 才能使演讲有意义, 有吸引力。例如:

Maybe you could be a great writer— ——maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper———but you mighnot know it until you write that English paper— ——that Englishclass paper that’s assigned to you.Maybe you could be an innovator or an inventor— ——maybe even good enough to come up withthe next i Phone or the new medicine or vaccine— ——but you mighnot know it until you do your project for your science class.Maybeyou could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice— ——but you might not know that until you join student government othe debate team.

上例中, 演讲者运用了一系列排比句, 目的是表达自己强烈的感情、突出强调的内容并吸引学生的注意。

(四 ) 语 篇 层 面 的 顺 应阅读

每一语篇都有具体的语境, 语篇的存在和具体的语言形式是分不开的。因此, 作者借用各种语言形式顺应交际语境。在教育演讲中, 奥巴马运用了各种主位推进模式、逻辑连接词及疑问句等语篇层面的交际策略。例如:

When I was young, my family lived overseas.I lived in Indonesia for a few years.And my mother, she didn’t have the moneyto send me where all the American kids went to school, but shethought it was important for me to keep up with an American education.So she decided to teach me extra lessons herself, Mondaythrough Friday.But because she had to go to work, the only timeshe could do it was at 4:30 in the morning.

三、结语

通过分析, 我们得出作者或演讲者为了达到预期的交际目的, 会借助一定的语言结构, 这种选择存在语言的任何层面。通过语言的选择, 作者不断顺应听众或读者的需要, 这些需要指的是物理环境、社会规约及心理追求等。一个成功的读者或听众, 不仅要明白语料的字面含义, 更重要的是要运用动态顺应模式, 综合考虑心理、社会、文化因素, 在语境中挖掘语篇的深层意义, 综合理解语篇。

摘要:阅读是人们通过语篇了解外部世界并且获得信息的一种重要方式。在以往的研究中, 阅读往往被限制为一种识别、解码信息的过程。然而, 有效阅读并不是一个这样简单的过程, 不但涉及读者, 作者及语篇语境的作用也很重要。本研究以奥巴马关于教育的演讲为语料, 从动态阅读的角度分析演讲中的顺应现象, 指导阅读者进行有效阅读。

关键词:顺应阅读模式,奥巴马教育演讲,顺应论

参考文献

[2]黄国文.功能语言学的理论与应用[M].高等教育出版社, 2005.

[3]冉永平.语用学:现象与分析.北京:北京大学出版社, 2006.

8.奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿 篇八

奥巴马7月14日来到弗吉尼亚州府里士满附近一个小镇上发表演讲时遭遇暴雨,但始终无人为他撑伞。

被弃孤儿回乡寻妈

7月16日,来自美国的玛丽莲和其9岁养女Madison来到安徽淮南寻亲,出生于2003年6月的Madison四个月大的时候被遗弃在淮南三和乡老乡政府门前的老井边,经诊断患有先天心脏病,后被送至合肥市儿童福利院。2005年9月,玛丽莲一家收养了她并将到带到美国生活。

巢湖蓝藻

7月23日,安徽巢湖,一名工人正常打捞蓝藻。

郭金龙为遇难者致哀

7月27日,在北京市房山区十渡镇前头港村,中共北京市委书记郭金龙,代市长王安顺等市领导为遇难者致哀。

印度农民 原始耕种

7月11日,印度距艾哈迈达巴德70公里远的地方,农民们正在犁地,准备播种棉花籽。

沙发“皮划艇”

7月24日,长江今年最大洪峰,186.7米洪峰抵达重庆,重庆城区许多街道被淹没。7月25日,洪峰逐渐退去,在长滨公园路段,漂浮在水中的沙发被一位市民当成皮划艇。

球员挡雨 天灾无情人有情

7月21日,北京,2012中超第18轮北京国安VS杭州绿城。徐云龙和侯森为小球员挡雨。21日,北京遭遇61年来最强降雨,北京城区和部分郊区受灾严重。一场暴雨,也是一场人性的洗礼。

天价紫薇树“集体死亡”

7月16日,安徽合肥,98棵从越南引进的天价紫薇树被专家宣告“集体死亡”。这些紫薇树每株约40万元。

菲律宾警察殴打抗议者

7月23日,菲律宾马尼拉,反政府抗议者举行了示威游行,反对总统阿基诺发表的国情咨文。游行中,警察用木棍殴打一名抗议者。阿基诺在国情咨文中称将扩充军备,提高军力。

家属跪地致谢

7月18日,北京昌平,落水女子王飞飞的家人到张洪健家跪地致谢。7月15日,北京昌平区马池口镇横桥村附近运河内,王飞飞不慎落水,张洪健跳河救人,两人均不幸身亡。

“武汉东湖节”跳湖表演

7月9日,首届武汉东湖节在东湖半侧山附近的亲水平台上盛大上演。年轻的攀爬车和自行车极限运动爱好者参与了这次的跳湖活动。

刚果走难木自行车

7月24日,刚果军方与M23组织爆发新一轮冲突,当地人骑着木自行车带着全部家当逃离。

武警反恐分队擒拿格斗训练

7月18日,武警安徽总队滁州支队反恐分队官兵正在进行擒拿格斗训练。

小贩熊抱城管队员

7月19日,陕西城固县城管局的城管队员戴着墨镜,时而抽烟时而打电话。脚下的小贩抱着他的大腿,称此前摆摊被城管没收了秤并遭殴打。对此,城管局否认打人,并责令当事队员停职反省。对于网传图片,城管局推测此事是“一次有预谋、有策划的行动”。

腹吸脸盆 悬空而挂

7月21日,提起铁匠阿七,嘉兴桐乡市梧桐街道无人不知,无人不晓。138斤的他腹吸脸盆,悬空而挂,还可拉动一辆小轿车。

以色列抗议者自焚

7月14日晚,以色列特拉维夫数千民众集会,纪念争取社会改革示威活动爆发一周年,抗议房价高、工资低等社会问题。期间一名年约40岁的男子突然自焚,皮肤严重烧伤送院。

水泥小尖块防流浪汉睡觉

7月,广州和深圳等多地天桥底出现新“景观”,一枚枚金字塔形的水泥小尖块遍布桥底。有网友说这是城管为防流浪汉睡觉影响市容而建,不过城管对此否认。

启东百姓请愿反对日资纸厂

内地近期大规模民众骚乱和抗争事件此起彼落,继四川什邡月初骚乱后,7月27日,江苏南通启东市亦发生大规模示威,十万人包围市政府,高呼反腐和反日口号,抗议一间日资大型造纸厂在当地临近海域设置排污口,污水危及民众安全。事件演变成骚乱,大批民众冲入市政府大楼捣乱,推翻警车和官员座驾泄愤。启东市长一度被民众扣留,市委书记更被剥光猪,要警察保护仓皇逃跑。最终当局宣布永久取消该排污工程,才暂时平息事件。

六公斤黄金蛇亮相沈阳珠宝展

7月27日,一对6公斤重的黄金蛇亮相2012中国沈阳国际珠宝展,该作品以蛇为设计主体,采用国家非物质文化遗产“花丝”工艺,历时数月手工制作而成。

沙暴席卷美国凤凰城

7月21日,哈布沙暴席卷美国凤凰城,碧蓝的天空顿时变成了暗红色。据悉,哈布沙暴在阿拉伯语中是大规模沙尘暴的意思。

天津积水严重 小孩街道划“船”

7月26日,天津遭遇暴雨袭击,城区积水严重,孩子在街道上划船,母亲一旁用DV记录。

6月7日,朝鲜劳动党第一书记、朝鲜国防委员会第一委员长金正恩与朝鲜少年团创立66周年庆祝活动的代表们一起合影留念。

世纪合照:昂山素姬、昂山素姬儿子、杨紫琼

超强台风之下,澳门海名居和环宇天下几十户业主玻璃被吹破,居民无处投诉。

7月26日,美国纽约州东部城市埃尔迈拉,一名女子在被吹倒的大树前留影。

9.奥巴马每周演讲稿 篇九

2010-07-03

This week, I spent some time in Racine, Wisconsin, talking with folks who are doing their best to cope with the aftermath of a brutal recession.And while I was there, a young woman asked me a question I hear all the time: “What are we doing as a nation to bring jobs back to this country?”

Well, on Friday, we learned that after 22 straight months of job loss, our economy has now created jobs in the private sector for 6 months in a row.That’s a positive sign.But the truth is, the recession from which we’re emerging has left us in a hole that’s about 8 million jobs deep.And as I’ve said from the day I took office, it’s going to take months, even years, to dig our way out – and it’s going to require an all-hands-on-deck effort.In the short term, we’re fighting to speed up this recovery and keep the economy growing by all means possible.That means extending unemployment insurance for workers who lost their job.That means getting small businesses the loans they need to keep their doors open and hire new workers.And that means sending relief to states so they don’t have to lay off thousands of teachers and firefighters and police officers.Still, at a time when millions of Americans feel a deep sense of urgency in their own lives, Republican leaders in Washington just don’t get it.While a majority of Senators support taking these steps to help the American people, some are playing the same old Washington games and using their power to hold this relief hostage – a move that only ends up holding back our recovery.It doesn’t make sense.But I promised those folks in Wisconsin – and I promise all of you – that we won’t back down.We’re going to keep fighting to advance our recovery.And we’re going to keep competing aggressively to make sure the jobs and industries of the future are taking root right here in America.That’s one of the reasons why we’re accelerating the transition to a clean energy economy and doubling our use of renewable energy sources like wind and solar power – steps that have the potential to create whole new industries and hundreds of thousands of new jobs in America.In fact, today, I’m announcing that the Department of Energy is awarding nearly $2 billion in conditional commitments to two solar companies.The first is Abengoa Solar, a company that has agreed to build one of the largest solar plants in the world right here in the United States.After years of watching companies build things and create jobs overseas, it’s good news that we’ve attracted a company to our shores to build a plant and create jobs right here in America.In the short term, construction will create approximately 1,600 jobs in Arizona.What’s more, over 70 percent of the components and products used in construction will be manufactured in the USA, boosting jobs and communities in states up and down the supply chain.Once completed, this plant will be the first large-scale solar plant in the U.S.to actually store the energy it generates for later use – even at night.And it will generate enough clean, renewable energy to power 70,000 homes.The second company is Abound Solar Manufacturing, which will manufacture advanced solar panels at two new plants, creating more than 2,000 construction jobs and 1,500 permanent jobs.A Colorado plant is already underway, and an Indiana plant will be built in what’s now an empty Chrysler factory.When fully operational, these plants will produce millions of state-of-the-art solar panels each year.These are just two of the many clean energy investments in the Recovery Act.Already, I’ve seen the payoff from these investments.I’ve seen once-shuttered factories humming with new workers who are building solar panels and wind turbines;rolling up their sleeves to help America win the race for the clean energy economy.So that’s some of what we’re doing.But the truth is, steps like these won’t replace all the jobs we’ve lost overnight.I know folks are struggling.I know this Fourth of July weekend finds many Americans wishing things were a bit easier right now.I do too.But what this weekend reminds us, more than any other, is that we are a nation that has always risen to the challenges before it.We are a nation that, 234 years ago, declared our independence from one of the greatest empires the world had ever known.We are a nation that mustered a sense of common purpose to overcome Depression and fear itself.We are a nation that embraced a call to greatness and saved the world from tyranny.That is who we are – a nation that turns times of trial into times of triumph – and I know America will write our own destiny once more.I wish every American a safe and happy Fourth of July.And to all our troops serving in harm’s way, I want you to know you have the support of a grateful nation and a proud Commander-in-Chief.Thank you, God Bless You, and God Bless the United States of America.

10.奥巴马宣誓就职演讲稿 篇十

Chicago, IL | November 04, 2008

11.奥巴马演讲稿与奥巴马父亲节演讲稿 篇十一

【关键词】话语修辞 五位一体戏剧理论 统一理论

在当今的政治舞台上,男性已不再握有绝对主导权利。女性,尤其是政要们的夫人所产生的影响力与日俱增,如安·罗姆尼在2012年大选前在共和党全国大会上所作的一场演讲。演讲是一种对语言的特殊运用,作为一种重要的政治宣传手段,演讲主要是发挥其劝说功用!伯克认为: “人一旦运用语言,便不可避免地进入修辞情景。”结合这类女性特定的身份角色这一背景来思考,就会发现他们的演讲其实具有很强的修辞目的。从戏剧理论来探索这一演讲的修辞目的,从同一理论来发掘演讲者是如何一步步地将其动机传递给受话者,使其与发话者达成同一、诱发行动,从而加深读者对该演说的理解和认识。

一、新修辞学理论

戏剧理论是通过戏剧分析来研究人类行为关系和动机的一种方法。人的任何行为都是欲望的表现,都有其相应的动机。因此这一理论将话语看做戏剧,揭示其中隐含的修辞动机,通过“行为”“执行者”“方法”“场景”以及“目的”这五个要素间的关系确定关系比,这个关系比的不同会表现成不同的话语动机。

同一理论在伯克新修辞理论中占有重要地位。伯克认为,只有修辞者使用符号或语言与听众取得“同一”时,才能达到诱发他人行为的目的。取得“同一”主要有三种方式:“同情认同”、“对立认同”和“误同”。“同情认同”强调听众与说话者的共同感情、信仰和利益等,借此达到听者对说话者的认同;“对立认同”则是大家通过共同的对立面而形成联合;“误同”是一种普遍存在的认识误区,是日常广告的惯用手法。

二、对米歇尔演讲的修辞分析

1米歇尔的演讲动机分析

在美国北卡罗来纳州夏洛特市举行的民主党全国代表大会上,第一夫人米歇尔进行了声情并茂的演说,时值美国大选时期,面对罗姆尼这样的强劲对手,米歇尔的演讲无疑是在为丈夫奥巴马做宣传,赢得更多的支持。她的演讲内容着力表现奥巴马能够深切理解美国普通大众的生活疾苦,能够继续更好地进行改革,以此赢得民心。

米歇尔的演讲采取的是循序渐进的方式,内容大致可以分为四部分。

第一部分从美国精神入手。描述了她成为第一夫人后游历美国的所见所闻,宣扬着人们仍旧使其熠熠生辉的美国精神,既作为一个美国国民的自尊自豪感、开拓进取,富民强国的精神以及实用主义。她所用到的元素有:

场景:民主党全国代表大会

执行者:米歇尔

行为:讲述自己所感受到的美国精神

方法:通过自己的见闻

目的:唤起人们共同拥有的美国精神

这部分米歇尔突出了“执行者-行为”的关系比,在这个充满政治色彩的舞台上,米歇尔没有开门见山的直接提出政治观点,即使在当今时代,第一夫人过度干预政治仍然会遭到反感。她选择循序渐进的方式来引入话题,首先树立自己在听众心中的权威,让听众觉得她的话值得信赖。在开篇,丝毫没有提及政治,而是非常直接的从美国精神这一大众非常公认的话题切入。“I have seen the very best of the American spirit.”“I have seen it...I have seen it...I have seen it...”使用氣势磅礴的排比句来进一步表现这种美国精神,表现出自身对这种美国精神的崇尚。这是米歇尔演讲策略的第一步,利用“执行者-行为”关系比,迎合了大众的角色期待,即一位与他们同样崇尚美国精神的角色,让人们对其产生信赖,认为米歇尔所说的话是值得信赖的,为下文所植入的政治观点做好铺垫。

第二部分承上启下。从对美国精神的谈论转到对奥巴马夫妇成长经历的讲述,他们是如何在艰苦的环境中如何践行伟大的美国精神的。“You see, Barack and I were both raised by families......never imagined for themselves.”这一部分所用到的元素有:

场景:美国-一个伟大的国度

执行者:米歇尔&奥巴马

行为:从贫苦人民到成功者

方法:不断努力去争取和奋斗

目的:实现美国精神

这一部分突出的“行为-执行者”的关系比,在总统大选中要努力拉取的选票更多是来自普通大众的,因此赢得民众的信任是十分必要的。米歇尔强调奥巴马与自己艰辛的成长历程、卑微的家庭背景。第一夫人的此番言论让人联想到了共和党总统候选人罗姆尼优越的家庭背景,米歇尔想以此来说明,奥巴马才是真正理解民众苦难并以改善百姓生活为己任的国家领导人。米歇尔指出,奥巴马深知并践行了美国精神,渴望所有的美国人都能获得同样的机会。她含泪提到,奥巴马由单身母亲艰辛抚养长大,能明白普通家庭的疾苦,所以对奥巴马来讲,所有的问题,归根结底不是政治问题,而是感同身受的“个人问题”。

第三部分是米歇尔对奥巴马工作上的肯定与支持。希望得到更多美国民众的支持,共同践行美国精神。“I love that we can trust Barack to do what he says he’s going to do,even when it’s hard especially when it’s hard.”这部分涉及的元素:

场景:经济仍旧不景气,医疗改革亟待解决的社会现状

执行者:奥巴马

行为:继续刺激经济发展并尽快解决医疗改革问题

方法:总统的领导以及民众共同的努力

目的:改善社会状况,“救民于水火”

这一部分突出“场景-行为”关系比,其中的行为是该场景所要求的,并由场景来确定合适与否。经济低迷,医疗改革问题突出,教育资源分配不均等社会现状,米歇尔以奥巴马为例,把这一关系比推向听众,使听众产生内心对改革的期望,强调出采取改革行动的必要性,呼吁群众继续支持奥巴马推进改革,共同迎来美好的愿景。

综上所述,米歇尔首先营造自身的可信形象,进一步通过讲述她与奥巴马的艰辛成长经历来拉拢广大民众的心,最后从讲述改革问题来唤起民众对改革的信心以继续支持奥巴马。

2米歇尔的修辞分析

修辞行为的使用在于消除存在的分歧与隔阂以达到“同一”。演讲者将听众与其自身同一的过程,通过符号系统中的等级观念使其产生转变观念的冲动。米歇尔将这两个方面很好的运用在一起,达到其鼓舞听众支持奥巴马的意图。

2.1“同一”的过程

演讲者通过话语使听众感觉到自己与演讲者有大量的共同之处,从而不知不觉的加入到了演讲者的队伍中。

2.1.1同情认同

米歇尔首先是借用美国精神这一美国国民普遍的价值观念,她用自己的所见所闻来表现自己跟大家一样崇尚的美国精神。“I have seen it......ur proud military families…”米歇尔以此来表达自己是大家中的一员,拉近了与听众之间的距离,她同样是一位普通的美国人民,有着同样的感受,引起大家的共鸣,让大家觉得与米歇尔之间有着共同的感触,产生了一种亲近感。强调了美国人民的这种精神带给她深深的影响。“Every day, the people I meet inspire me... in the greatest nation on earth.”这迎合了大众需要被关注的心理,强化了大众对米歇尔的肯定。

紧接着米歇尔将话题转向了自己与奥巴马相识相爱,以此将听众的注意力转移到奥巴马身上,其精明之处就在于懂得挑选材料,恰到好处的表现出讲者的观点,以达到劝说的效果。米歇尔在演讲中选取了自己,奥巴马,自己父亲的奋斗史作为素材,奥巴马夫妇直到40岁才还完了学生贷款;米歇尔的父亲是城市水厂的一名泵浦操作员。就和很多人一样,米歇尔父亲衡量生命成功的方式是靠工作让自己的家庭过上体面的生活。他们学会了做自尊正派的人——努力工作远比挣钱多少重要…帮助别人比自己争先更有意义。我们学会了做诚实守信的人——要讲究真相…不能妄图走捷径或耍小伎俩…以及公平争取来的成功才算数。他们都是依靠自己诚实的劳动取得了成功,没有任何捷径,“泵浦操作员”、“贷款”等词与下层社会联系密切,但“总统”、“第一夫人”这样的词汇又深深的反应出了他们身份地位的改变,即使如此,这仍让人们感受到了来自社会底层的他们深知民众的疾苦,处在底层时的他们仍旧朝着美国梦努力着。这使得米歇尔和奥巴马都与美国民众联系在了一起。最后通过孩子这一对象成功的连接到了美国千千万万的家庭。

2.1.2对立认同

对立认同是“通过分裂而达成凝聚的最迫切的形式”这里所说的分裂指的是对立面。因为对立面的存在,讲者与说话者达成认同,形成联合,树立共同的敌人。

米歇尔从妻子的角度为听众讲述了奥巴马为大家所做的努力,奥巴马来自于底层社会,能够更加深刻且真切的理解民眾苦难并成为以改善百姓生活为己任的国家领导人。相比之下,共和党总统候选人罗姆尼有着优越的家庭背景,他此前多次提到自己的“成功”,但他举的例子就是在贝恩公司担任首席执行官时赚了“大钱”。因此,米歇尔在演讲中特意指出:“对奥巴马来说,成功不在于你拥有多少财富,而是你能改变和影响民众的生活。”这就给普通民众的心理设定了一个比较对象,相比较出身优越的罗姆尼,奥巴马似乎更适合成为代表民众呼声的总统,更加能够实施有利于大众的改革,从而对罗姆尼的印象处于一种怀疑态度,这就成功的塑造了共同的对立面。使得民心更加倾向于有着相似成长经历的奥巴马。

在演讲中通过同情认同和对立认同来减少分歧,建立起的同一是众多政治演讲中惯用的手法。

3结语

伯克的新修辞理论所蕴含的内容为我们研究演讲中的修辞效果提供了新的视角。本文以此对米歇尔《希望不死,永存斗志》的演讲进行了较为深入的分析。运用戏剧理论将演讲分为三部分,分析修辞动机;运用同一理论分析米歇尔如何从同情、对立两个方面来赢得更多的支持。可以看出许多政要夫人的演讲多数都隐含着巨大的政治目的,本文即是表现除了米歇尔为他的丈夫拉取选票,提升支持率的目的。同时,这也为我们对其他演讲进行修辞分析提供了借鉴。

【参考文献】

[1] 温科学,20世纪西方修辞学理论研究[M].北京:中国社会科学出版社,2006

[2] 张威,伯克新修辞语篇分析模式的研究[D],哈尔滨:黑龙江大学西语学院,2007

[3] 鞠玉梅,肯尼斯·伯克新修辞学理论评述:戏剧五位一体理论[J],外语学刊,2003(4):73-77

[4] 肯尼斯·博克,当代西方修辞学:演讲与话语批评[M].常昌富,顾宝桐,译,北京::中国社会科学出版社,1998:161

[5] 周强,基于肯尼斯·伯克新修辞学的语篇解读模式:以葛底斯堡演说为例[J].长春工程学院学报:社会科学版,2010(1):111-113

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:iwenmi@163.com

上一篇:母爱感恩作文篇下一篇:如何改进小学语文教学

付费复制
学术范例网10年专业运营,值得您的信赖

限时特价:7.99元/篇

原价:20元
微信支付
已付款请点这里联系客服
欢迎使用微信支付
扫一扫微信支付
微信支付:
支付成功
已获得文章复制权限
确定
常见问题